English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Macbeth

Macbeth traducir turco

498 traducción paralela
¿ Quiere verme haciendo la escena de la sonámbula de Macbeth?
Macbeth'deki uyurgezer sahnesini yapmamı ister misin?
Pero no fue cómico cuando usted hizo el papel de Lady Macbeth.
Ama Lady Macbeth'i oynarken kesinlikle o kadar komik değildiniz.
¡ Un tambor! ¡ Un tambor! ¡ Llega Macbeth, el traidor!
Davul sesi var, davul sesi!
Salve, Macbeth, a ti, que serás rey.
Selam sana Macbeth!
- Eres menos que Macbeth... - Aunque más grande.
Macbeth'in hem altında hem üstünde!
- No tan dichoso... - Pero mucho más dichoso...
Macbeth'den hem daha mutlu, hem daha mutsuz!
¡ Salve a vosotros, Macbeth y Banquo!
Selam size, Macbeth ve Banquo!
Mi señor Macbeth.
Lordum, Macbeth!
El rey ha recibido con gozo las nuevas de tu triunfo, Macbeth.
Kralımız mutlulukla aldı zafer haberlerini Macbeth,
Noble Macbeth, estamos a tus órdenes.
Saygıdeğer Macbeth, ne zaman isterseniz gidebiliriz.
Salve a ti, Macbeth, que serás rey.
"Selam yarının kralına!"
Gran Glamis, noble Cawdor, y aún más grande, por el profético saludo.
Koca Glamis, Şanlı Cawdor... Yarın, o beylerin de beyi yüce Macbeth!
Pero, ¿ dónde está Macbeth, el señor de Cawdor?
Peki yeni Cawdor Beyi, Macbeth nerde?
Aquellos que Macbeth hirió de muerte.
Macbeth'in öldürdükleri.
Si dijeron la verdad, como sobre ti, Macbeth, sus palabras brillaron...
Bir doğruluk varsa bu söylenenlerde ; ki senin için var Macbeth...
Macbeth mata el sueño, el sueño inocente.
Macbeth uykuyu öldürdü! " Masum uykuyu...
Macbeth... no dormirá más. "
Macbet'e uyku yok artık! "
¡ Macbeth!
Macbeth!
Mófate del poder de los hombres, porque nadie nacido de mujer hará daño a Macbeth.
Ana karnından çıkmış hiç kimseden korkma!
Macbeth no podrá ser vencido hasta el día en que el gran bosque de Birnam suba marchando a Dunsinane a luchar contra él.
Kimse Macbeth'in hakkından gelemez, koca Birnam ormanı kalkıp üstüne gelmedikçe. Dunsinane tepelerine yürümedikçe.
Macbeth no podrá ser vencido... ¡ Hasta que el bosque de Birnam llegue a Dunsinane!
Kimse Macbeth'in hakkından gelemez Birnam ormanı kalkıp üstüne gelmedikçe.
Muertos rebeldes, no os alcéis mientras Birnam no se alce... y el egregio Macbeth viva lo que prevé la naturaleza y rinda su último suspiro... a la hora prevista. Dulces presagios, ¡ bien!
Falıma diyecek yok!
Macbeth está maduro para la caída y los poderes del cielo ya toman sus armas.
Macbeth koparılacak meyva oldu artık. Ve Tanrı o canları rahat ettirsin.
" No temas, Macbeth.
" Korkma, Macbeth!
¡ O tú, Macbeth, o mi espada con el filo intacto retornará a su vaina!
Ya sen çık karşıma Macbeth, ya da kılıcım girsin kınına şansız şerefsiz, hiçbir işe yaramadan...
Es una página de Macbeth.
Macbeth'ten bir alıntı.
Es el final, el poderío de Macbeth se le escapa de los dedos, con la fidelidad de los que miden al fin su negra ambición.
Son kısmından. Macbeth'in gücü azalmaktadır. Bununla birlikte hırsının ne derece derin olduğunu sonunda anlayanların bağlılıkları da azalmaktadır.
El ambiente es muy de Macbeth.
Genel atmosfer çok Macbeth'çe.
- Macbeth.
- Macbeth.
Kathy Selden en Julieta, Rey Lear...
Kathy Selden Juiet rolünde, Leydi Macbeth Rolünde, ya da Kral Lear!
Nadie muere como en Macbeth
# Macbeth'de gördüğünüz gibi bir ölüm yoktur.
No, seguramente estaría extraordinaria como Lady Macbeth.
Şimdi farkına vardım. Sen Leydi Macbeth olarak. Ne sahne ama!
Macbeth mata el sueño. "
"Macbeth ölüm uykusunda"'
Y que estuviera escribiendo "Macbeth".
Sadece Mackbeth'i yazıyor olmanı isterim.
Qué bonito es "Macbeth".
Güzel şey, Macbeth.
" Otelo, Macbeth, Hamlet y El rey Lear.
"Othello, Macbeth, Hamlet ve Kral Lear."
- ¿ Vas a hacer Macbeth esta noche?
- Bu gece Macbeth mi oynayacaksın?
¿ Lady Macbeth?
Bayan MacBeth?
26 de diciembre de 1962 MACBETH
26 Aralık 1962 MACBETH
Este Macbeth es delicioso.
Bu Macbeth çok sevimli.
Si usted compara la casa Ballon con una tragedia shakesperiana... creo que Macbeth seria mas apropiada.
Ballon malikanesini Shakespear trajedisiyle karşılaştırıyorsan... Macbeth daha uygun olur.
Interesante, un Macbeth arturiano.
İlginç. Arcturianlı bir Macbeth.
Observa a Macbeth.
Macbeth'i izle.
Vio Macbeth.
Macbeth'i izlediniz.
Bueno, entonces hablaré con Lady Macbeth.
O zaman Lady Macbeth'e ilgi göstereyim.
Así que es Lady Macbeth, qué interesante.
Yani. Lady Macbeth. İlginç.
Estuvo impresionante como Lady Macbeth.
- Lady Macbeth rolünde mükemmeldiniz.
Mi madrastra, Lady Macbeth, siempre tan exagerada.
Üvey annem, Lady Macbeth, hep aşırıya kaçmıştır.
Macbeth
Macbeth'le buluşacağımız yer neresi?
¡ Salve, Macbeth!
Macbeth geliyor besbelli! Selam sana Macbeth!
- Pero Macbeth lo es.
Macbeth kalleş ama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]