Translate.vc / español → turco / Madeleine
Madeleine traducir turco
915 traducción paralela
Hace unos días,
Sadece bir kaç gündür. Madeleine, Port au Prince limanında tanıştırdı bizi.
Fue muy amable durante el viaje. Madeleine y yo nos queríamos casar ni bien llegase.
Madeleine ve ben kavuşur kavuşmaz evlenmeyi planlıyorduk ancak bay Beaumont bizi buraya gelmeye ikna etti.
La mayoría de la gente...
Çoğu insan... Madeleine!
¡ Madeleine, estoy muy feliz de verla!
Seni gördüğüme öyle sevindim ki!
Le agradezco Madeleine, por concederle este capricho a este hombre solitario.
Bu yalnız adamın kaprislerine boyun eğmekle ne iyi ettiniz.
veo la muerte...
Ölüm! Madeleine!
Madeleine querida, por favor...
Madeleine, sevgilim, lütfen. Madeleine!
¡ Madeleine!
Madeleine! Madeleine, karıcığım!
Me harán pedazos... pero eso mi amigo... nunca sucederá.
Ancak bu hiçbir zaman gerçekleşmeyecek. Madeleine!
En países que eran viejos, cuando Egipto era joven. ¿ Si, pero que tiene que ver eso con Madeleine?
Evet ama bunların Madeleine ile ne ilgisi var?
¿ Me está intentando decir que mataron a Madeleine... para que alguien pudiera robarse su cadáver?
Yani Madeleine, sırf birileri cesedini çalabilsin diye mi öldürüldü? Saçmalık!
No soporto esa mirada vacía.
Bomboş gözlerle bakmana dayanamıyorum. Affet beni Madeleine!
Madeleine,
Madeleine! Orada mı?
¡ Madeleine, Madeleine!
Madeleine! Hayır!
¡ Madeleine!
Madeleine! Madeleine!
- Sí, Monsieur.
- Tabii, Bay Madeleine.
- Buenos días, Monsieur Madeleine.
- Günaydın, Bay Madeleine.
Mire, Monsieur Madeleine.
Bakın, Bay Madeleine.
Le ofrecimos a Monsieur Madeleine ser alcalde de la ciudad.
Bay Madeleine'den, Belediye Başkanımız olmasını istedik.
¿ Monsieur Madeleine?
Bay Madeleine?
¿ Usted es Monsieur Madeleine?
Siz, Bay Madeleine misiniz?
Espero poder quitarle ese peso, Monsieur Madeleine.
Umarım tüm bu yükü, omuzlarınızdan alabilirim, Bay Madeleine.
No. Quiero que nos entendamos, Monsieur Madeleine.
Birbirimizle iyi anlaşacağız, Bay Madeleine.
- Buenas noches, Monsieur Madeleine.
- İyi akşamlar, Bay Madeleine.
No tengo dinero. ¿ Me llevaría a ver a Monsieur Madeleine, por favor?
Nasıl? Hiç param yok. Beni Bay Madeleine'e götürebilir misiniz?
No tiene sentido molestarlo.
Bay Madeleine'i gereksiz yere rahatsız etmenin bir anlamı yok.
Por lo que oí, no debe aplicarse la ley.
- Bay Madeleine... - Anladığım kadarıyla, suç teşkil eden bir durum yok.
Parece que Monsieur Madeleine no tiene respeto por la ley.
Anlaşılan Bay Madeleine'in, yasalara karşı pek saygısı yok.
Monsieur Madeleine... fue una locura atacarlo.
Bay Madeleine... Size saldırdığım için deli olmalıyım.
Eso fue asombroso, Monsieur Madeleine. Asombroso.
Bu olağanüstüydü, Bay Madeleine.
Fue un gran esfuerzo, Monsieur.
Büyük bir güç, Bay Madeleine.
¿ Monsieur Madeleine?
Bay Madeleine mi?
Monsieur Madeleine.
Bay Madeleine.
Madeleine nos presentó en el muelle se Puerto Príncipe.
- Ya siz?
¡ Señorita!
Seni seviyorum Madeleine, bu dünyadaki her şeyden daha çok.
Te amo Madeleine, mas que cualquier cosa en el mundo.
Cennet ve cehennem seninle anlam kazanıyor.
¡ Madeleine! ¿ Madeleine, qué sucede?
Madeleine, neyin var?
¡ Madeleine!
Madeleine!
¡ Madeleine!
Bir şey yapamaz mıyız?
Madeleine.
Madeleine!
¡ Madeleine! Existen dos posibles explicaciones para mí.
Aklıma iki açıklama geliyor.
Estos médicos brujos...
Madeleine!
Madeleine. Insignificantes.
Bu şeyler gözlerindeki o ışıltıyı geri getiremezler.
¡ Perdóname Madeleine!
Affet beni!
Porque están desconectados.
Madeleine!
Ahora nos entendemos mejor.
Madeleine!
¡ Madeleine!
Seni buldum.
¡ Mire! ¡ Madeleine!
Madeleine, beni tanımıyor musun sevgilim?
¡ Vamos, que no se escape!
Madeleine, sevgilim.
Madeleine, mi amor.
Neil, ben... ben bir rüya gördüm...
- Queremos a Monsieur Madeleine.
Bay Madeleine'i istiyoruz.