English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Messiah

Messiah traducir turco

31 traducción paralela
Se ha construido en órbita alrededor de la Tierra y se llama el Mesías.
Bu gemi dünyanın etrafında dolaşacak ve adı Messiah.
Dentro de dos meses partirán en el Atlantis para embarcarse en el Mesías.
İki ay içinde, Messiah'ı Atlantis'ten havalandıracaklar.
De hecho, ¿ no es cierto que no todos en su administración están convencidos de que el Mesías nos salvará?
Hükümette Messiah'ın bizi kurtaracağına inanmayanlar olduğu gerçek değil mi?
MISIÓN MESÍAS, DÍA UNO
MESSIAH GÖREVİ BİRİNCİ GÜN
Cuando lleguen al Mesías, encontrarán ocho cabezas nucleares que utilizarán para volar el cometa.
Ekip Messiah'ın içinde, sekiz nükleer cihaz bulacak ve bu cihazlar yıldızı patlatmak için kullanılacaklar.
El Mesías será impulsado por un sistema de propulsión nuclear que se creó para un fin muy distinto.
messiah aslında başka bir amaç için yaratılan nükleer ateşleme sistemiyle beslenecek.
Mesías, aquí Houston.
Messiah, Houston.
Mesías, pronto tendremos las coordenadas definitivas del topo.
Messiah, Houston. Son MOLE koordinatları için beklemede kalın.
En la próxima hora la misión del Mesías iniciará su fase más crítica :
Bir saat içinde, Messiah görevi en kritik bölümüne başlayacak :
.. son imágenes de las cámaras instaladas en la bodega del Mesías.
.. görüntüler Messiah'ın kargo kapısındaki kameralardan geliyor.
El Mesías ha logrado despegar del cometa, pero desgraciadamente han perdido a Gus Partenza.
Messiah yıldızın üzerinden kalktı, ancak maalesef Gus Partenza kayboldu.
El Mesías ha logrado acoplarse con los cohetes Orión y está listo para detonar las bombas en el Wolf-Biederman.
Messiah, Orion destekli roketlerle başarıyla kalktı ve artık Wolf-Biederman'a yerleştirilen bombaları patlatmaya hazır.
La cámara del Mesías nos mostrará la detonación, pero antes quedará temporalmente bloqueada por la explosión.
Messiah'daki kamera bize patlamayı gösterecek, ama nükleer patlama yüzünden bir süre görüntü alamayacağız.
Hemos perdido la comunicación con el Mesías, aunque seguimos su trayectoria.
Messiah ile iletişimi kaybettik, ancak onu hala görebiliyoruz.
Houston, aquí el Mesías.
Houston, burası Messiah.
Gracias por llamar, Mesías.
Aramanıza sevindik, Messiah.
Aquí el Mesías.
Burası Messiah.
- Están en camino.
- Gelmek üzereler Messiah.
Mesías, aquí hay unas personas que quieren hablar con vosotros.
Messiah burada sizinle konuşmak isteyen birileri var.
Y el Mesías, en dos meses y medio.
Messiah da iki buçuk ay sonra gelecekmiş.
Es decir, ¿ cómo pudo componer algo como el Mesías en sólo 3 semanas?
Messiah gibi bir eseri üç haftada bestelemeyi nasıl başardı?
¿ Has escuchado del rabino "Rey Mesías"?
Büyük haham Messiah'ı duydun mu?
Ojalá pudiera quedarme a charlar pero llego tarde a ver el "Messiah" en el Disney Hall.
Kalıp konuşmayı isterdim, ama Disney salonundaki "Mesih" gösterisine geç kalıyorum.
"¿ Qué compositor barroco es conocido por su composición" El Mesías? "
- Hangi Barok bestecisi Messiah adlı eseriyle bilinir?
Pagó 5.000 dólares para traer a la orquesta... de Shreveport para tocar una obra.
Messiah'ı oynamaya gelen Shreveport Orkestrası'na 5.000 dolar bağışladı.
Sr. Khan, la gente lo considera la esperanza para la democracia incluso llamándolo Messiah.
Bay Khan, insanlar demokrasi için umudunuz olduğunu düşünüyor.. Hatta sizi kurtarıcı olarak gösteriyorlar.
- Bueno, yo no soy el único político o el Messiah.
- Kurtarıcı.. .. ya da politikacı olan yalnızca ben değilim.
Estaba viendo "Headbanger's Ball" y salió el vídeo de "El Mesías Sangriento".
Headbanger's Ball'u izliyordum ve Bloody Messiah'ın videosu çıktı.
, quizá debamos tomar un poco de aire fresco primero porque no quiero quedarme dormida durante la película. ¿ Sabes?
Rebirth ve The Messiah gibi kalsiklerin başarılı yönetmen Joseph Braum'dan...
Messiah fuera!
Mesih geliyor!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]