Translate.vc / español → turco / Midas
Midas traducir turco
181 traducción paralela
Que tal vez también funcione con minas más grandes. - ¿ Como la Midas?
Bu, büyük kaynaklarda da yapilabilir. - Midas madeninde mi
- Y la mina Midas.
- Ve Midas madeni.
¿ Está interesada en la mina Midas?
Midas madeniyle mi ilgileniyorsunuz
Soy Glennister, de la mina Midas.
Ben Glennister, Midas madeninden.
Le doy la lámpara a Aladín, el oro a Midas
Aladdin'e lamba, Midas'a altın veririm
No eres pobre. Eres rico como el rey midas.
Fakir değil Midas kadar zenginsin.
- más vale que te midas la sombra.
-... gölgeni bir ölçsen iyi edersin.
Me encantó tu amigo, el Sr. Needleman... el último de los grandes reyes Midas.
Şu arkadaşını sevdim.. .. kral Midas'a benziyordu.
Porque Kensana se convertiría en una mina de Newport y el maldito toque de Midas de Mark Hancock continua.
Çünkü Kensana bir Newport madeni olacaktı Mark Hancock hala dokunduğunu altın ediyor
Eres el rey Midas al contrario, no toques nada.
Kral Midas'ın tersi gibisin, eşyalarıma dokunmanı istemiyorum.
No hace falta que midas un montón
" Gerek yok bir seksen boya
Lo oí y lo vi todo. Las boletas tu policía idiota creyó que tienes el toque de Midas.
Sizi başından beri izliyorum, kaybedilen biletler, sersen polisin midas'ın eline sahip olduğunuza inandırmak.
Tengo el toque de Midas.
Midasın dokunuşuna sahibim.
¡ No nos midas el tiempo, Señor!
Zamanımızı damgalama tanrım.
Es baja... demasiado baja, a menos que midas menos de 1,50.
Alçak oldu... Çok alçak, ama boyun bir altmışsa mesele yok.
Tenía lo contrario al toque de Midas.
Henry Wingo'da Midas dokunuşunun tam tersi vardı.
Todos saben que tienes el toque del rey Midas.
Herkes midasla çalıştığını biliyor.
Geoffrey es el rey Midas. Tiene minas de oro.
- Geoffrey, King-Midas zenginidir.
Lisa, el que midas 3 metros no te autoriza a decirme qué hacer.
Lisa, benden 25 cm uzun olman bana ne yapacağımı söylebileceğin anlamına gelmez.
Han escuchado de Midas, ¿ no?
Midas'ı duydunuz, değil mi?
Y mis labios, y mis manos suaves, con el toque del Rey Midas.
Dudaklarımı da atladın. Ve yumuşak Midas dokunuşlu ellerimi unuttun.
Soy como Midas, pero lo que toco se vuelve mierda.
Midas'ın tersine, değdiğim her şey boka dönüşüyor.
Es el mejor todo lo que toca se convierte en oro.
O bir adam Midas dokunuşlu adam
¿ Ha oído de hablar del poder del Rey Midas?
Midas Dokunuşu'nu bilirsin değil mi?
- No los midas. Comparemos los sostenes.
Sütyen boyutuna bakarız.
Si juzgas a otro también serás juzgado. Y con el metro que midas serás medido también.
"Hangi yargıyla yargılarsan, sen de öyle yargılanırsın ve hangi ölçüyle ölçersen, aynı şekilde sen de ölçülürsün."
Sobrecargó la matriz MIDAS.
MlDAS dizinine aşırı yüklendi.
Fíjese en esto... el mes pasado, un vehículo espacial pasó a unos 20 metros del dispositivo MIDAS apenas unas horas antes de que enviáramos el primer holograma.
Bak geçen ay,... bir uzay gemisi MlDAS Array'ın 20 metre ötesinden geçti, ilk hologramı göndermeden sadece bir kaç saat önce.
Estoy usando el dispositivo MIDAS para interferir los sensores de la nave Ferengi.
MlDAS Array'ı Ferengi gemisinin sensörlerini açmak için kullanıyorum.
Están utilizando un pulsar cíclico... para amplificar señales del dispositivo MIDAS pero los picos del ciclo se producen sólo cada 32 días.
MIDAS dizisinin sinyallerini güçlendirmek için, döngüsel bir pulsar kullanıyorlar, ama döngü yükselişi her 32 günde.
Active el dispositivo MIDAS... ¡ Me voy!
MlDAS dizisini çalıştırın - - Ayrılıyorum!
Dile... que es como el rey Midas.
Söyle ona... Midas gibi dokunuyor.
Eres como el rey Midas.
Midas gibi dokunuyorsun.
Para la trepanación usaremos un Midas Rex con broca M-8.
Beyne açılacak delik için Midas Rex lazım. M-8.
Todo lo que yo tengo es a tí, mi Midas
Benim ise sadece bir Midas'ım var.
Un roce y el hierro se convierte en oro
bir dokunuşta demiri altına çeviren Midas.
Tan potente de traer el meteoro "Midas 22"
"Midas 22" meteorunu çekebilecek kadar güçlü.
Antes de que midas mis niveles de jarabe, debo hablar contigo.
Şerbet miktarını ölçmeden önce seninle konuşmam gerekiyor.
Lo llaman : "el Vikingo del toque Midas".
Ona "Midas dokunuşlu Viking" derlerdi.
Pero yo digo que midas a un hombre por sus acciones, en toda su vida, desde el comienzo hasta el final.
Ama bence bir insanı, hayatı boyunca yaptığı bütün eylemlere bakarak değerlendirmek lazım.
Leo Gillette... es conocido como el "Toque Mágico del Crimen".
Leo Gillette. Suç dünyasında Midas'ın dokunuşu olarak bilinir.
Te hará increíblemente rico.
Seni Midas kadar, zengin yapacak.
Que te entre en la cabeza. No te vendería tu gimnasio ni por toda la plata del rey Midas.
Midas Kralı'nın bütün mücevherlerine karşı bile sana salonunu geri satmazdım.
Yo tenía el toque de Midas.
Önceden Midas'ın ellerine sahiptim.
Eres como el rey Midas o algo así.
Don Juan gibisin.
No lo sé Midas, bastante.
Bilemiyorum Midas. Yeterince kalıyordur.
Y aquí pondremos una jaula dorada.
Midas dokunuşlu adam Bir örümceğin dokunuşu
¡ Hijo de perra, Midas enano!
Seni gidi Midas cücesi seni.
Lo ganaste, pero no te midas por él.
Sadece, kendini onunla ispatlama.
"Midas 22"
Meteorun adı : "Midas 22" idi.
Mejor que te midas con el box, porque voy a meterte adentro.
Tabutun için ölçü aldırsan iyi edersin çünkü seni onun içine sokacağım.