Translate.vc / español → turco / Moliére
Moliére traducir turco
55 traducción paralela
Ni Moliére, ni Racine, ni Rabelais, ni Pascal, ni Stendhal,
Molière, Racine, Rabelais.
Mi alimento diario eran los clásicos como Shaw y Molière.
Onlar beni, Shaw, Moliére gibi klasiklerin en iyileri ile yetiştirdiler.
Georges Dandin, tercer acto, escena...
Moliére, Georges Dandin, Perde 3, Sahne...
MoIière.
Moliére.
El código será : "Operación Moliére".
Kod adı : "Moliere Operasyonu."
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Shakespeare, Moliére Oscar Wilde.
Como Moliére.
Tıpkı Moliére gibi.
¿ Como Moliére?
Moliére gibi mi?
Una clase sobre Molière, una buena clase
Moliére'le ilgili bir ders. Adam gibi bir ders.
El nombre de verdad de Moliére era Jean-Baptiste Poquelin
Moliére ; ki gerçek adı Jean-Baptiste Poquelin'dir. Tekrar ediyorum, Jean-Baptiste Poquelin.
En 1658, Molière tiene 36 años
1658 yılında, Moliére 36 yaşındaydı.
La obra le gusta al rey, y le da a la compañia el derecho a actuar en la sala de "petit bourbon"
Kral bu piyesi beğendi ve Moliére'le ekibine İtalyan sanatçı topluluğuyla birlikte Petit Bourbon salonunu paylaşma yetkisini bahşetti.
En 1673 da su última obra : "Le Malade imaginaire"
1673'de Moliére son eserine, "Hastalık Hastası" na imza attı.
¿ Que era el nombre de verdad de Molière?
- Moliére'in gerçek adı neydi? - Jean-Baptiste Poquelin.
No escuché a todos.
Moliére'in gerçek adı neydi?
- Jean-Baptiste Poquelin.
- Jean-Baptiste Poquelin! - Moliére'in gerçek adı neydi?
Me importa un pico Molière, quiero ser futbolista
Moliére pisliğinden bana ne? Ben futbolcu olacağım.
¿ Que era el nombre verdadero de Molière?
- Moliére'in gerçek adı neydi?
¿ Que era el nombre verdadero de Molière?
Moliére'in gerçek adı neydi?
Habla francés mejor que Moliére.
Molière'den daha iyi Fransızca konuşur.
Porque Moliére está muerto.
- Molière öldü, çok normal.
En frente de mi casa. Avenida Molière núm. 27.
Evimin önünde. 27 Avenue Moliére.
185 metros cuadrados en la avenida Molière...
Avenue Moliére'de 185 metrekare...
- Molière.
- Moliere.
TEATRO MOLIERE. representaciones EN FRANCÉS.
MOLIERE TİYATROSU FRANSIZ TİYATRO TOPLULUĞU
¿ Habéis visto la nueva obra de Molière?
Moliere'in yeni oyununu gördün mü?
Moliere tiene ingenio... Christian tenía belleza...
Moliere bir dâhiyse, Christian da güzeldi.
Lunes : Todos hablan del éxito... de la nueva obra de Moliere.
Pazartesi... herkes Moliere'in yeni oyununun başarısından bahsediyor.
El viejo Corneille y el joven Moliere llamaban a esto suspens... ión.
Yaşlı Corneille ve genç Moliere in dediği gibi Kararsız... lık.
¿ Es Moliere?
- Moliere mi?
Moliere replica que, para prevenir el pecado... el teatro purifica el amor.
Moliere tiyatronun günahları engellediğini ve arındırdığını buldu.
Habiéndose quedado solo con Mlle. Moliere... que no podía contener las lágrimas... la miró largamente sin decir nada.
Bayan Moliere'den ayrıldığında, gözyaşını tutamadı ve ona uzun uzun sessizce baktı.
Fouquet le pidió a Molière que escribiera una obra en una semana... en verso, en cinco actos, para ser interpretada ante el Rey.
- Fouquet sordu Moliere bir haftada bir piyes yazabilirmisin diye. - Piyes beş perde, ve Kral'dan önce oynadı.
Romeo y Julieta, Otelo, East Lynnet.
Moliere. Hervieux, Sardout.
"El Avaro" de Moliere.
Moliere'den Cimri.
Diría que es la mezcla justa entre Molière y Meredith.
Meredith'in Moliere ile harmanlanmış mükemmel bir derlemesi olacağını da söylemiştim.
Moliere.
MolÉire.
Jean-Baptiste Poquelin Moliere.
Jean-Batiste Poquelin MolÉire.
Gaetan Molière, geología y excavaciones. Experto en porquería.
Gaetan Moliere, jeolog ve kazı bilimci.
Yo, Gaetan Moliere, lo he logrado.
Ben, Gaetan Moliere, yaptım bunu,
Es como una obra de Molière.
Moliere'in oyunu gibi bu.
Estaba haciendo un taller raro de Moliere que tiene lugar en un cuadrilátero.
Bir boks ringinde şu garip Molière çalışmasını yapıyordum.
- Subtítulo no traducido - Pero yo Moliere, no me rindo tan fácilmente
Gerçekten kendisine benzeyen bir heykelini yapalım
Hacemos Molière.
Moliere'le ilgileniriz.
¡ Sr. Moliere, qué placer!
Bay Molière, sizinle tanışmak büyük zevk.
Vamos, Sr. Moliere. La tragedia nunca fue su fuerte.
Kabul edin bay Molière,... tragedya hiçbir zaman sizin güçlü olduğunuz bir dal olmadı.
No puedo creer que tuviera un estampado con la imagen de Moliere en mi mochila.
Ben de sırt çantama Molière baskısı yaptırdığıma inanamıyorum.
Y después a Dorine, la doncella en "Tartuffe" de Moliere.
Sonra Moliere'in Tartuffe'unda hizmetçi Dorine'i oynadım.
Sganarelle, primer acto, escena I, Don Juan de Molière.
Sganarelle, Perde1, Sahne 1. Moliere'in "Dom Juan" ı.
¿ Por qué no paseas con nosotros, Moliere?
Bizimle bir yürüyüşe çıksana, Moliere?
Eso es clasificado. - Esto me recuerda demasiado a Molière.
- Affedersiniz, bu fazla Moliere'vari oldu.