Translate.vc / español → turco / Mère
Mère traducir turco
32 traducción paralela
Es la grand-mère de todas y la pescaron hace tiempo.
Bu artık dede olmuş, ayrıca denize de hasret kalmış.
ALEXANDRE RENAUD Alcalde de Sainte-Mère Église
ALEXANDRE RENAUD Sainte-Mère-Eglise Belediye Başkanı
Se montó el camino que los alemanes pueden usar para llegar a nuestro flanco norte.
Sainte-Mère-Eglise, Almanların kuzey kanadımıza girmek için kullanabilecekleri tek yol. Alınması gerek.
Si nos excedemos, caemos como palomas en el centro de Sainte-Mère Église.
Eğer geç atlarsak, kendimizi balçıktan güvercinler gibi Sainte-Mère-Eglise'in ortasında buluruz.
SAINTE-MÈRE ÉGLISE 02 : 03 HORAS
SAINTE-MERE-EGLISE SAAT 02 : 03
No, pero deben ir en dirección a Sainte-Mère-Église.
Yok. Ama Sainte-Mère-Eglise tarafında olmaları gerek.
Por allí es Sainte-Mère-Église.
Sainte-Mère-Eglise o yönde.
- De Sainte-Mère.
- Sainte-Mère-Eglise.
Vinimos a tomar Sainte-Mère-Église.
Buraya Sainte-Mère-Eglise'i almaya geldik.
Los americanos tienen Sainte-Mère y cortaron la ruta.
Amerikalılar Ste-Mère-Eglise'i aldı ve anayolu kesti.
"Sainte-Mère-Église en manos de la unidad 82".
"Sainte-Mère-Eglise, 82. Hava birliklerince ele geçirildi."
Indicaba "Sainte-Mère-Église".
"Sainte-Mère-Église" yazıyordu.
La insistencia es la madre de todo éxito Te veo luego
Persistance est la mère de tout le succès. Seni sonra göreceğim.
Hice que el chef de Chez la Mère Michel me diera la receta de la salsa de manteca blanca.
Chez la Mère Michel'daki şeften ağarmış tereyağının tarifini istedim.
Gracias, Ava Gardner, pero Mère Denis lo hubiera hecho mejor.
Ava Gardner'a teşekkür ederim.
En el cuarto de grand-mère, claro.
Büyükannemin eski odasında tabii ki.
Mère Claudine los hubiera mandado de regreso al barco antes de que pudieran decir "pastel de camote".
Mère Claudine onları vapura öyle hızlı geri bindirirdi ki "tatlı patates turtası" demeye fırsat bulamazlardı.
Esto era de grand-mère.
Büyükannene aitti.
Y de su grand-mère.
Ve onun büyükannesine.
Tu grand-mère lo sabía.
Büyükannen bunun farkındaydı.
Une mère que j'aimerias baiser.
Une mère que j'aimerais baiser.
En "La mère de famille", en Montmartre,
Montmartre'de ki "A la Mere de Famille".
La mère.
La madre.
Así se siente la mère.
İşte la madre böyle hissediyor.
La vida es corta.
Nique ta mère.
C'est ici, ma belle mère.
C'est ici, ma belle mà ¨ re.
Es "très belle mère".
Bu "tra ¨ s belle mà ¨ re." bulunuyor
Mère, ¿ ha habido noticias de Monsieur Fraser?
Rahibe Mösyö Fraser'dan hiç haber var mı?
J'ai couchée avec ta mère.
Senin annenle yattım.
Mère.
Madre.