Translate.vc / español → turco / Nest
Nest traducir turco
89 traducción paralela
Esto es Eagle's Nest, condado de Vinegarroon, Texas.
Burası Kartal Yuvası. Vinegarroon Bölgesi, Teksas.
La otra noche fumó demasiado, y se le acercó a un tipo en el Eagle's Nest.
Geçen gece iyice kafayı buldu. Eagle's Nest'de birine yazdı.
¿ Van al Nido del Cuervo?
Crow's Nest'e mi gidiyorsunuz?
sin duda.
Sanırım onu Crow's Nest'te ( Karga Yuvası ) bulursun.
no el nido del cuervo es donde nos hospedaremos.
Oh, hayır, hayır. Crow's Nest bizim kalacağımız yer.
en El Castillo.
Önce Crow's Nest'te sonra da Şato'da.
si, seguro bien, talvez nos veamos mas tarde en el NIDO DE RATAS eso, el NIDO DE RATAS tu y tito!
Evet, tabi Pekala, belki Rat's Nest Bar karşılaşırız. Evet, Rat's Nest
'" NIDO DE RATAS'"
'" Rat's Nest'"
El tipo armado se aloja en el motel Robin " s Nest de la autopista nueve.
Tek kollu adam 9 nolu karayolda Robin's Nest Motelde kalıyor.
¿ Qué quieres decir con eso? Escucha, si alguien hizo una película de su matrimonio, Sería llamado Alguien voló sobre el nido del cuco parte dos.
Bakın, biri onların evlilik filmini yapsaydı, adı One Flew Over the Cuckoo's Nest ikinci bölüm olurdu.
¿ Has visto Cuck oo's Nest?
Guguk Kuşu'nu izlediniz mi?
Ven, Maggie. Vayamos a arrojar piedras a ese nido de avispones.
Gel Hornets'Nest` taş atmaya gidelim.
¿ Has visto El nido del cuco?
Cuckoo's Nest filmini gördün mü?
- ¿ Y Emergencia Nuclear?
Peki ya NEST?
Cuando aparezca, venga con los técnicos.
Yerini belirleyince, NEST ekibiyle gidin.
Dime que ya vienen.
- Ken, NEST'in geldiğini söyle.
Hablo de mudarnos de nuestra mazmorra en el Nido de Cuervos e ir a nuestra casa.
Crow's Nest'teki zindandan kendimize ait bir yere taşınmaktan söz ediyorum.
Sentado en un nido de hombres malos!
! SiTTiN'iN A NEST OF BADMEN!
Esto no es como One Flew Over the Cuckoo's Nest.
Guguk Kuşu'ndaki gibi değiliz.
Un nido a los pájaros, no hay palabras para la belleza y el esplendor, la maravilla de mi cabello
A nest for birds, there ain`t no words For the beauty, the splendor, the wonder of my hair
Bo, es la Hora Feliz en el Nido del Jabalí y todavía nos faltan dos entregas.
Haydi Bo, Boar's Nest'te indirim saati ve bizim hala yapmamız gereken iki dağıtım var.
Te apuesto una cerveza fría a que llego primero al Nido del Jabalí.
Soğuk bir birasına bahse girerim Boar's Nest'e seni geçerim.
I've got a sizeable nest egg, and the stocks le dije al papa de andrew que esto era serio
Büyük bir folum var, ve stoklarım. Andew'in babasına bir sorun olmadığını söyledim.
Oh, hombre, genial. Es ese indio de "Atrapado sin Salida".
Oh. anne, o Cuckoo's Nest'deki kızılderiliye benziyor.
Ahora, tenemos equipos de emergencia nuclear en el área.
NEST birimlerimiz şu an bölgede bulunuyorlar.
Así que, Buchanan quiere que lo llames en cuanto las bombas estén listas para el transporte a los depósitos.
Bu yüzden Buchanan, bombalar, bir NEST tesisine götürülmeye hazır olur olmaz, onu aramanı istiyor.
Morris está coordinando con la unidad técnica de los marines para transferir las bombas a un depósito.
Morris, bombaların bir NEST tesisine taşınması işleminde Deniz Kuvvetleri Teknik Eşlik Birimi ile koordineli çalışıyor.
El equipo de emergencia nuclear quiere un plan de vuelo despejado hacia Edwards de 32 Km. a la redonda.
NEST, Edwards'ın 30 km yarıçapının temiz olduğu bir uçuş yolu istiyor.
Deberías enviar los protocolos al equipo de emergencia nuclear.
Protokolleri NEST Ekibi'ne dağıtmanız gerekiyor.
Confirma que los equipos de emergencia nuclear y los de socorro estén desplegados en esas ciudades.
NEST ve ilk müdahale ekiplerinin bu şehirde konuşlanmış olduklarını doğrula.
Why have you got an ant's nest up your arse over a bit of skirt?
Neden böyle bir kadın için başını belaya soktun?
CENTRO DE OPERACIONES NEST DEL PENTÁGONO
PENTAGON NEST KOMUTA MERKEZİ
NEST, los Seahawks se aproximan al objetivo.
NEST Seahawk'lar hedefe yaklaşıyor.
Dé luz verde al equipo NEST.
NEST ekibine onay ver.
Un equipo de asalto secreto, llamado NEST, da caza a lo que queda de nuestros enemigos decépticon, que se ocultan en distintos países del planeta.
NEST adında gizli bir saldırı timi dünyanın çeşitli ülkelerinde saklanan düşmanlarımız Decepticon'lardan geriye kalanları avlıyor.
OPERACIONES ACTIVAS NEST BASE MILITAR DE DIEGO GARCÍA
NEST GİZLİ OPERASYONLARI DIEGO GARCIA
EQUIPO NEST
NEST EKİBİ
Su equipo NEST queda desactivado.
NEST ekibiniz artık iptal edildi, Binbaşı.
Despegue de equipo NEST a las 21 h.
NEST çıkışı saat 21'de.
LLEGADA PREVISTA 6 HORAS
NEST TAKIMI TAHMİNİ VARIŞ SÜRESİ 6 SAAT
Rob Ryan o Nido del Águila o simplemente Netsky- - ya sabes, esos programas de llamadas.
Rob Ryan ya da Eagle's Nest veya Nothing But Netsky gibi radyo programlarını biliyor musun?
Hace diez días teníamos una redada en Van Nest.
10 gün önce Van Nest'te uyuşturucu baskını vardı.
Podríamos ir a eagle's Nest.
Kartal Yuvası olabilir.
Ya he organizado un equipo de emergencia nuclear.
NEST ekibini hazır ettim.
Cole, el equipo de emergencia nuclear está a unos 2 minutos del objetivo.
Cole, NEST ekibinin hedefe tahmini varış süresi 2 dakika.
Muy bien, mire enfermera Ratched, dejemos algo en claro... he visto "Cuckoo's Nest", así que no intente... ese aplastante autoritarismo conmigo.
Tamam Hemşire Ratched bir şeyi açıklığa kavuşturalım Cuckoo's Nest'i izledim. O yüzden bana otoriter ezici hemşire numaraları yapma.
Saqué la consola de los escombros y la moví al mirador, arriba de la ciudad.
O aygıtı kuleden alıp başka bir yere taşıttım. Şehrin yukarısındaki Crow's Nest'e.
Una asistenta del motel Robin Nest la encontró esta mañana.
Robin's Nest Motel'deki hizmetçi bulmuş.
- Gus, por favor. ¿ Has visto Alguien voló sobre el nido del cuco? O "Gente loca".
"Cuckoo's Nest" veya "Crazy People" filmlerini seyrettiniz mi?
¿ Dónde están los técnicos?
- NEST hangi cehennemde?
Con lo que me gustó Jack en "El nido del cuco"
Burada insanlara iğrenç şeyler yaptılar, adamım Jack'e "Cuckoo's Nest" te yaptıkları gibi.