Translate.vc / español → turco / Nisa
Nisa traducir turco
140 traducción paralela
Giuseppe Di Nisa, Pietro Locullo y Giuseppe Sapienza, hijo de Francesco, del delito de complicidad en la masacre de Portella della Ginestra, habiendo declarado bajo coacción y en evitación de graves daños a su integridad.
Antonino Gaio, Francesco Di Nervia Giuseppe Di Nisa Pietro Locullo ve Francesco oğlu Giuseppe Sapienza tehlikeyi bertaraf etmek ve başlarına kötü bir şey gelmesinden korkarak, baskı altına hareket ettiklerinden Portella della Ginestra'daki katliama suç ortaklığı suçundan beraat etmişlerdir.
Estás usando a Sada como una excusa para venir y ver a Nisa, ¿ verdad?
Sada'yı kullanmak için bir mazaretin var... gel ve gör Nisa, oldu mu?
Eh, Nisa, ¿ a dónde vas?
Nisa kardeş, nereye gidiyorsun?
Dime, Nisa... ¿ dejarás por favor de apostar?
Şey, Nisa... Lütfen, kumarı bırakacak mısın?
Céntrate... y formemos una familia... ¿ de acuerdo, Nisa?
Çek kurtar kendini bu hayattan, bir aile kuralım... Ne dersin Nisa?
¡ Nisa!
Nisa!
O-Shino...
Şinocuğum... Nisa!
¿ Nisa?
Nisa? !
Nisa, eres tú, ¿ verdad?
Nisa, sensin, değil mi?
Supongo que antes tenía que acompañar a Nisa a su casa.
Sanırım önce Nisa'yı eve bırakması gerekti.
Ella es... es su novia.
Nisa... kız arkadaşı.
Entonces, ¿ no conoce a Nisa?
Demek Nisa ile tanışmadınız?
Soy la compañera de estudios de Zach, Nisa.
Ben Zack'in ders çalışma partneriyim, adım Nisa.
- ¿ Quién es Nisa?
Nisa da kim?
- Hola, Nisa. ¿ Cómo va la escuela?
- Merhaba, Nisa. - Okul nasıl?
Cuando no estas ahi, comienzo a estar nerviosa que llegaras tarde.. Tuve esta idea a ultimo momento.
Üzgünüm, Nişa, son dakikada aklıma bir fikir geldi.
- Callate! - Tu callate! Nisha!
Nişa, Rahul'la kavgayı sonraya ertele lütfen.
Nisha!
Ya, Nişa!
Nisha, donde pusiste el cassette que sacaste de mi auto?
Nişa, arabadan aldığın kaseti nereye koydun?
Por que no te... Nisha.
Seni yakalayacağım Nişa.
- Rahul, Nisha tiene razon.
Rahul, sanırım Nişa haklı.
Dime algo, Nisha.
Söyle bene, Nişa.
- Te digo la verdad, Nisha.
- Sana gerçekleri söylüyorum, Nişa.
La luz debe moverse de mi a Nisha despues del redoble de tambor.
Dedim ki bu davuldan sonra rolüm bitiyor. Işıkları benden Nişa'ya çevirmen gerekirdi.
- Callate.
Hadi Nişa.
Te dije que Nisha volveria a bailar en un semana.
Nişa bir hafta sonra dansa başlayabilecek.
Donde encontraremos una bailarina como Nisha?
Daha da önemlisi Nişa gibi bir dansçıyı nasıl bulacağız.
Nisha, no puedo creer que conseguimos una chica tan buena tan rapido!
Nişa, bu kadar iyi bir kızı bu kadar çabuk bulabileceğimizi sanmıyordum.
Rahul, cuando te casaras con Nisha?
Rahul, Nişa'yla düğününüz ne zaman?
Nisha y yo?
Nişa ve ben mi?
- Nisha!
Nişa!
- Que es toda esta tonteria, Nisha?
Tüm bu saçmalıklar da nedir Nişa.
- Mira, Nisha..
Bak Nişa...
Nisha, tu eres muy linda. Lo se.
Nişa, sen çok hoşsun.
- Soy Pooja.
Ben Nişa.
El piloto de tu vuelo te esta llamando.
Hadi Nişa, uçağı kaçıracaksın.
- Soni, te lo dije. - Nisha!
Nişa!
- Hola.
Nişa!
- Que le pasa a Nisha?
Nişa'nın nesi var?
No Nisha, tu eres mi amiga. Y nadie que sea mi amigo es malo.
Hayır Nişa, sen benim dostumsun ve benim kötü dostum yoktur.
- No, Nisha..
Hayır Nişa... - Hayır, Rahul.
Nisha, tu no eres mala..... tu eres muy buena.
Nişa, sen kötü değilsin, aksine çok iyisin.
- Yo no soy mala. - Lo siento, Nisha.
Üzgünüm Nişa, lütfen ağlama.
Rahul, te llama Nisha. Hay un llamado desde la sala. Mierda.
Rahul, Nişa seni bekliyor.
Y Nisha, llama a la sala y diles..
Ve Nişa, onlara söyle planlar akşama ellerinde olacak.
No, Nisha. Este final es absolutamente correcto.
Hayır Nişa, bu doğru final.
Nisha la esta preparando y la traera.
Merak etme, onu Nişa getirecek.
El tuyo? - Soy Nisha. - Nisha!
Ben Nişa.
- Eres casada? - Que?
Nişa, evli misin?
Hola, Nisa.
Merhaba, Nisa.
Nisa.
Nisa.