Translate.vc / español → turco / Nós
Nós traducir turco
25 traducción paralela
Esto merece empeño de todas nós,... es una promesa que vamos a mejorar.
Buna layık olmak için kendimizi yetiştireceğimize dair söz vermeliyiz.
Nós podemos ir juntos. Lejos de aqui.
Beraber kaçabiliriz.
Mujer maravillosa. Todos nós...
Mükemmel bir kadın!
Anduve pensando, por que nós tenemos que satisfazer con unos meros 20 mil... Nos? Que es esa mierda de nos?
Aklımdan, neden sadece amına koduğumun yirmibinine tav olalım düşüncesi geçiyor...
Lo que quiero decir, "Dude", es que, por que debemos satisfazernos con 20 mil, cuando nós podemos quedar con el millon entero?
Sadece yanımda gelmek istediğini söylemiştin. Demek istediğim, Ahbap, Bir milyonun tamamı dururken, neden bir yirmibinliğe fit olalım?
Nós llevaremos tu dinero.
Parayı istiyoruz!
No es necesario. Nós vamos a llevar las cenizas.
Gerek yok, küllerini serpeceğiz...
Montaba unos blancos del tamaño real de Hitler y nós disparába.
Karşımıza Şu gerçek boyutlardaki Hitler posterlerini alırdık ve...
Nós estamos percorrendo as planicies y tenemos gente camino a la vieja iglesia.
Plakayı araştırıyoruz....... eski kiliseye de birkaç adam gönderdim.
Nós vamos nos adaptar.
Uyum sağlayacağız.
Nós creamos nuestro destino.
kaderimizi biz yaratırız.
Y nós iremos.
Biz de öyle yapacağız.
- Nós veremos y vemos que podemos hacer.
- O zaman bakarız.
Quiero decir, nós...
Birlikte çok şey yaşadık.
En 1982 nós... nos esposamos contra centros de pruebas en animales.
Acayip tipli insanları da oynayabilirim. Evet. Teşekkürler.
N... nós te decimos : te estamos enviando a casa.
Söyledik ya seni evine gönderiyoruz.
Nós acreditábamos una generosidad de ella, pero las condiciones de eso no venian sin el riesgo
Fakat bu durum risk almadan olmazdı.
Usted es un líder terrorista buscó en 5 países.Nós no te dejaré ir.
Sen beş ülkede aranan bir terörist lidersin. Gitmene izin vermeyeceğiz.
Levi.Nós están tratando de ayudarle.
Sana yardım etmeye çalışıyoruz.
- Nós vamos a morir!
- Hepimiz öleceğiz!
Nós tenemos que ir a las 5h.
Yine de 5'te dönmek zorundayız.
Nós vamos para Lamitan.
Lamitan'a gideceğiz.
Mas que eso. Nós estan siguiendo.
Ondan da öte... takip ediliyoruz.
Bien, nós gustaría mucho verlo.
Yardımınıza ihtiyacımız var ve ah,
Nadie está en posicion de reclamar, que nós quedamos con el dinero.
Böylece herkesin istediği olacak.