Translate.vc / español → turco / Out
Out traducir turco
1,705 traducción paralela
Fall Out Boy también estará ahí.
Fallout Boy da orada olacak.
¡ Me encanta Fall Out Boy!
Fallout Boy'a bayılırım.
Te digo, Cerie, será tremendo. T.I., Fall Out Boy, boxeo en bikinis.
Sana söylüyorum Cerie, harika olacak T.I., Fallout Boy, Seksi boks.
- Sí. Y Fall Out Boy también estará allí.
Ve Fallout Boy da gelecekmiş.
CHUNKY IS OUT.
Abartılı takılar demode oldu.
Eso es chicos, un out más y vamos por el partido de campeonato.
Bir sayı daha ve ardından finaldeyiz.
Shellbyville tiene las bases llenas. Pero los isótopos sólo necesitan un out más para ganar el campeonato... Y tener su pizza-party en Luigi.
Atışı Shelbyville kullanıyor, ancak Isotots'ların şampiyon olmak ve Luigi Pizza'da parti yapmak için sadece bir sayıya ihtiyacı var.
Entonces es un deja vù una vez más. Springfield necesita un out para ganar el partido y el campeonato... ¿ Quién lo creería?
Bu bir deja vu, Springfield'ın şampiyonluğu kazanmak için, yine bir sayıya ihtiyacı var.
o / ~ o / ~ Learn how to bend o / ~ o / ~ Your worst inhibitions o / ~ o / ~ Tend to psych you out o / ~ o / ~ in the end o / ~
# En kötü baskılar, sonunda yıldırır seni #
o / ~ Shout, shout o / ~ o / ~ Let it all out o / ~ o / ~ These are the things o / ~ o / ~ I can do without o / ~ o / ~ Come on o / ~
# Bağır, bağır # # Koy ver gitsin # # Bunlar... # #... vazgeçemediğim şeylerdir # # Hadi #
o / ~ Shout, shout o / ~ o / ~ Let it all out o / ~ o / ~ These are the things o / ~ o / ~ I can do without o / ~ o / ~ Come on o / ~ o / ~ He's talking to you o / ~
# Bağır, bağır # # Koyver gitsin # # Bunlar vazgeçemediğim şeylerdir # # Hadi # # Sizinle konuşuyor #
o / ~ Come on o / ~ o / ~ Shout, shout o / ~ o / ~ Let it all out o / ~ o / ~ These are the things o / ~ o / ~ He can do without o / ~
# Hadi # # Bağır, bağır # # Koy ver gitsin # # Bunlar vazgeçemediğim şeylerdir #
¡ Out!
Nakavt!
Están sacados de la historia
They're a page right out of history
Bien, pongamos todo en el personal que no combate.
Okay, let's pull out all non - combat personnel.
¿ Quién dejó salir al perro?
"Who let the'nard dog out?"
# Una suma por sobregiro #
# An amount from my account goes out on A.P. #
"I looked death in the face and I called him a clown, clown Pulled out my nin..."
Yüzünde ölümü gördüm ve ona palyaço dedim
"I don't wanna date you I'm trying to bait you" "To the house, we ain't gotta go out" "One more song, I'm takin'you home"
* Seninle buluşmak istemiyorum, Seni rahatsız etmeye çalışıyorum * * evine git, biz çıkmak zorundayız * * bir şarkı sonra, Seni evine bırakırım * * bir dans sonra, pantolonunu çıkarırım * * bir niyet, bir insan, bir efsane *
Así que, entre todos, vamos a rockear.
- Mmm. - Öyleyse hepimiz, "let's rock it out".
¿ Es un término musical, "vamos a rockear"?
Bu bir müzik terimi öyle değil mi? "Rock it out"?
Moonlight 1x02 Out Of The Past
Çeviren :
Salido de uan version arave de Kevin Costner en No Way Out
Çıkış Yok'taki Kevin Costner'ın Arap hali gibi.
Marcas como "masies choice" y "day out delight".
Marka derken "Miser's Choice" ve "Day-Old Delights" gibi mi?
O solucionas esto con Skwisgaar o tendrás mayores deciciones que tomar.
Either you work this out with Skwisgaar ya da daha büyük bir karar vermek zorunda kalacaksın.
* It's a jungle out there Hay una jungla ahí fuera.
- Bölüm 10 Mr. Monk ve Noel Babayı Vuran Adam.
Tenemos Huey Lewis, Sports, o J. Geils, Blow your face out, en vivo.
Huey Lewis, Sports veya J. Geils var.
No hagas algo importante de eso.
Don't make a thing out of it.
The Unit 3x05 Inside out
InDivx Special Unit a l t y a z i @ i n d i v x. n e t
- Estoy fuera.
- I'm out.
¡ Apuesto a que para entrar y salir tienes que usar un monton de "locion"!
I bet to get in and out, you gotta use a lot of lotion.
now people stayin colder so don'try n tell me your older you could be roller or be more music mix tapes promos and everythings out there, so don't try tell me I don't
Şimdi insanlar soğukta, o yüzden yaşlı olduğunu söyleme bana Yuvarlanabilirsin ya da müzik olabilirsin, bantlar, promolar ve tüm şeyleri miksleyebilirsin Orada, dışarıda, o yüzden, bana yapamayacağımı söylemeye kalkışma
To do this I'm colder better than most out older
Bunu yapmak için yeterince soğuğum, pek çok yaşlıdan daha iyiyim ve soğuğum
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
Genç olanlarla yola çıkarım Aşağıla beni, aptal mısın, seni geri zekalı, bu çocuğu omuzlarına asla almazsın Bu çocuk, senin o yaşta olduğundan daha soğuk [... ]
Como dice Gerry, el puma limpio, "da el ejemplo, bota tu basura"
Çöp Savar Puma Gary'nin dediği gibi : "Give a larbage, throw out your garbage."
Yo tengo algo que usé... por un día cuando salí con Mony... y está guardado para cuando suceda de nuevo.
Giyecek hoş bir elbisem yok. Benim sakladığım bir tane var. For a day when I wouId go out with Mony.
Fue un strike-out bonito, ¿ eh?
Güzel bir sayı oldu değil mi?
Se llama strike-out.
Bu durumda atış karşıya geçer.
Sólo me acerqué a mi formación artística en Who Sell Out.
Sanat akademisi eğitimimi ilk kez Who Sell Out albümünde kullanabildim.
Los bolos están muy "out".
Bowling çok sıkıcı bir şey.
# Give it out and let it end
Tükendim ve teslim oldum.
# I chopped them where to live in # and stored them out of sight
Onları parçaladım. ve uzaklara attım.
# When the situation # is out my hands
Durum kontrolden çıkınca
El "Gran O" pasara cada vez que escuches la palabra dentro y parara cuando escuches la palabra fuera.
"In" kelimesini duyduğunda orgazm olmaya başla.. 'Out'kelimesini duyduğunda orgazmı bırak.
- Para, fuera con eso.
- Kes şunu, deli etme adamı. ( out geçti )
"Check this out. Yeah. Put your hands up."
Bu dostum Extra Large için bir anma töreni.
It's a celebration right now for my homeboy Extra Large. " " Come out here with your boy, man. Come out here with your boy. "
Seni özlüyoruz dostum.
# I know you know # # they just don't have any proof # # embrace the deception # # learn how to bend # # your worst inhibitions # # tend to psych you out in the end # Psych S02E09 : Caza Recompensas!
Sezon 2 Bölüm 9 "Ödül Avcıları"
¿ Por que no eliges tu el álbum abuelo?
Blow Your Face Out. Albümü sen seçsene, büyükbaba.
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim
- MEDAC WHO SELL OUT
HEINZ FIRINDA PİŞMİŞ FASULYE