Translate.vc / español → turco / Pane
Pane traducir turco
32 traducción paralela
¿ Le gustaria un escalope de ternera con salsa de tomate?
Domates soslu dana kotlet pane ister misin?
Permítame preguntarle algo. Este sándwich de pavo... ¿ es de pavo verdadero o es un rollo de pavo?
Size bir soru sorayım, şu hindili sandviç gerçek hindi mi yoksa hindi pane mi?
¿ Que te gusta el rollo de pavo?
Ne, hindi pane sever misin?
In a window pane
Pencere camında
Esto es minimacarrones, tomate desecado.
Biraz pane, güneşte kurutulmuş domates.
Apanado, no frito.
Kızartma değil, pane.
Un pequeño de 8 años apunto con una pata de pollo... a un profesor y grito : "¡ Pum! ¡ Pum!"
8 yaşındaki çocuk, yemekte bir arkadaşıyla oynarken... bir tavuk pane parçasını öğretmenine doğrultup "bam, bam" dedi.
Lord Dashwood, quién se casará con su prometida Glynnis Payne este verano también heredará una hijastra, la adorada Clarissa Payne.
Nişanlısı Glynnis Pane'le yaz sonu Kraliçe'nin huzurunda evlenecek olan Lord Dashwood, Clarissa adında bir de üvey evlat sahibi olacak.
Penne con nuez pesto está muy bien
Ceviz parçalı pane çok güzeldir.
Me estaba comiendo un Onion Brick así que estaba un poco distraído pero lo tuve.
Soğan pane sırasında olduğu için biraz dikkatim dağıldı ama yaşadım. Tamam.
Carne, lomo, hígado, sesos empanados, calabazas.
Sığır eti, domuz filetosu, ciğer, pane beyin, ilik...
Deditos de pollo.
Tavuk pane.
Como en la ventanilla, dices cosas como, "No hay palillos de pescado."
Arabayla gelenlere "Pane edilmiş balığımız yok" diyen yerlerden mi?
Aproximándonos a ordenador, buscando pane de control de seguridad, con el fin de acceder a...
Bilgisayara yaklaşıyorum. Girişe ulaşabilmek için gizli güvenlik kontrol paneli aranıyor.
Sabe, en las que se inyectan las patatas con la mezcla de cuatro quesos, Las fríen las tres cuartas partes del tiempo, las sacan, las rebozan, las fríen de nuevo, y las sirven con bacon y una crema agria "Ancho Chile".
Bilirsin, patateslere peynirli karışımı enjekte edip, üç çeyrek kızarttıkları, ocaktan alıp pane harcı ile kaplandıktan sonra tekrar kızarttıkları ve sonra domuz yağı ve Ancho biber kreması ile servis ettikleri yemek.
Yo iré al restaurante donde dijo que tienen las frituras rebozadas 2 veces con infusión de queso.
Peynir aşılanmış, iki kere pane harcı ile kaplanmış, patates kızartmaları olan o restoranta gidiyorum.
- Tostado de queso.
- Peynir pane. - Peynir pane?
Pan de banana.
Muzlu pane.
Pero el piloto Agustín Payane tiene que lidiar con el viento fuerte.
Ancak pilot Augustine Pane'in uğraşması gereken güçlü rüzgârlar var.
Entonces cojo las chuletas y las empanadas.
- Pirzola pane yapacağım.
¿ Podemos ir a comprar camarones fritos?
Karides pane yiyebilir miyiz artık?
¿ Qué tal si le preguntamos a Elaine si hay algún lugar - cerca donde vendan camarones fritos.
Elaine'e yakınlarda karides pane yiyebileceğimiz bir yer var mı diye sorayım.
Con doble masa para un gran crujido.
Tavuk için iki kat pane harcı.
Saben cómo asarlo, cómo freírlo Y ponerlo en un fantástico cubo familiar.
Nasıl pane yapılacağını, kızartılacağını ve güzel bir aile kovasına konulacağını biliyorlar.
Sí, es pollo empanado.
Evet, pane tavuk işte.
Una combinación de pescado rebozado y patatas fritas sería el tradicional Bacalao con patatas.
- Balık pane ve patates çok gider. - Morina ve patates.
Maltratadas... frito... dulce.
Pane harcıyla kaplanmış, kızartılmış, tatlı.
- La Sra. Payne debe haberse dejado la puerta delantera abierta. - ¿ Aggie?
- Bayan Pane dış kapıyı açık bırakmış olmalı. - Agnes, hadi kızım.
Es una delicia de mariscos ligeramente rebozada.
Pane harcına bulanmış deniz ürünü.
Patton Pane... maestro digital artista dibujante forense.
Ajan Borin Patton Plame. Usta dijital çizim sanatçısı.
Deben probar el humuhumunukunukuapua'a traído fresco esta mañana.
Pane Humuhumunukunukuapua'nın tadına bakmanız lazım. Bu sabah taze yakalandı.
¿ "Pereza milita cupo"?
"Pane Hotspot Silo"?