Translate.vc / español → turco / Paths
Paths traducir turco
24 traducción paralela
No, señora, perdone. Solo quería saber si "Senderos de Gloria" es una película de amor.
Tek bilmek istediğim şu anda oynayan..... "Paths of Glory ( Zaferin Yolları )" bir aşk hikayesi mi?
"Por las sendas donde la hierba crece".
"On Overgrown Paths".
"Por las sendas donde la hierba crece"
ON OVERGROWN PATHS
¿ Pero hay realmente sólo dos caminos en una bifurcación? No.
But are there really only two paths to a forked road?
Hay un sinfín de caminos que podemos tomar.
No. There are infinite paths we should take.
Pero la armó con a.
Fakat Paths of Glory her şeyi altüst etti.
Entramos a mitad de la película de de gloria.
- Film Yönetmeni - Ortadan yürüdük çocukken yaptığımız gibi, Paths of Glory.
En deros cada secuencia Pero todas ellas son
Paths of Glory'de her sahne, mesajını vurguluyor ama her sahnede filmciliği ince manalı ve neredeyse nazik.
Buscaba una actriz para esa escena den }
Paths of Glory'deki o sahne için kadın oyuncu arıyordu.
Tras ros de gloria, ija, Katharina y Stanley se mudaron
Paths of Glory'nin ardından Christiane ve kızı Katharina Stanley'yle Los Angeles'a taşındı.
Por su crítica de los... Senderos de gloria
Fransız subay sınıfını kötüleyici tasvirinden dolayı Paths of Glory Fransa'da 20 yıl yasaklandı.
No le conocía pero había visto... uno de los mejores filmes
Onu tanımıyordum... - Aktör -... ama Paths of Glory'yi izlemiştim. Gördüğüm en iyi filmlerden biriydi.
Dije : "Ya has hechoNi0 }" Escritor
- Yazar - "Paths of Glory'yi yaptın." dedim.
"People's instinctive travels and the paths of rhythm" salió en 1990, antes que todo se volviera un infierno en Sarajevo.
"İnsanların içgüdüsel yolculukları ve ritim yolu" 1990'da çıktı. Saraybosna cehenneme dönmeden önce.
Me guía por el sendero justo, por el honor de su nombre.
He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake.
- Episode 17 THE GARDEN OF FORKING PATHS
FlashForward Türkiye F l a s h F o r w a r d T R.
Bienvenidos a Los Senderos del Amor.
Paths of Love'a hoş geldiniz.
Se llama Senderos de Amor.
- Adı "Paths of Love."
De ahí el título Senderos de Amor.
Bu yüzden başlık "Paths of Love."
Y bienvenidos al programa reunión de Los Caminos del Amor en el que veremos como les ha ido yendo a nuestros solteros.
Bekarlarımızın nasıl olduğunu kontrol edeceğimiz "Paths of Love" ın yeniden bir araya gelme bölümüne hoş geldiniz.
Wow, bueno los caminos del amor primero.
"Paths of Love" böyle başladı.
Senderos de gloria, sí.
- Paths of Glory. - Tamam.
- We can walk even pathless paths -
- Yola benzemeyen bir yol olsa da ilerleyelim. ( michi naki michi de mo susumou yo ) -
Está bien.
? Our paths they cross? ?