Translate.vc / español → turco / Policías
Policías traducir turco
13,236 traducción paralela
Los policías son los cárteles.
Polisler kartel.
Los policías eliminaron el primer informe porque no mostraba nada en la escena.
İlk raporu silmişler çünkü olay yerinde bir şey yokmuş çünkü.
- Estamos en la zona roja. Los Policías van a estar aquí en cualquier momento.
Polisler her an burada olabilir.
- ¡ No podemos dejarlo! ¡ Los Policías están casi sobre nosotros, tenemos que irnos!
Polisler gelmek üzere, gitmemiz gerek!
Los ladrones rompen las cerraduras, los policías no.
Hirsizlar kilit kirar. Polisler degil!
¿ Pueden ser de cuándo los policías bajaron el cuerpo?
Polis cesedi asagiya tasirken yapmis olabilir?
La espada en la mano de la justicia somos nosotros los policías.
Adaletin elindeki kilic biziz... biz, polisler...
Y La Habana está repleta de policías federales buscándonos, así que no dejen que los atrapen.
Ayrıca Havana bizi arayan polislerle kaynıyor, yani sakın yakalanmayın.
¿ Por lo tanto, ambos son Policías ahora?
Yani, artık ikimiz de polis miyiz?
Cosa de Policías.
Polis meselesi. Cidden mi?
Sí, predecir a la Policía y las computadoras como Policías.
Evet, öngörülü polis faaliyeti ve polis olarak bilgisayarlar.
La misma pintura fue usada en una protesta del G2 el año pasado para marcar policías con dianas.
Bir boya G2 zirvesi protestosunda geçen sene polisleri işaretlemek için kullanılmış.
Los policías dijeron que un tipo que coincide con la descripción de Griggs intentó saltar una cerca hace un par de días y el propietario lo persiguió hasta afuera.
Polisler Griggs'in açıklamasına uygun birisinin birkaç gün önce çite tırmanmaya çalıştığını ve sahibinin onu kovaladığını söyledi.
Ricky, son policías.
Ricky, onlar polis.
No, son mis policías.
Hayır, onlar benim polislerim.
¿ Y siguieres que basemos nuestra estrategia legal en esta película de policías? No, tiene razón.
Sende stratejimizi bu polisiye filme göre mi oluturmamızı istiyorsun?
Los políticos. Los ex policías, agentes.
Politikacılar, eski polisler, ajanlar.
Esos policías tomarán sus empastes de oro.
Bu polisler altın dolgularınızı bile alırlar.
Pero van a estar trabajando con Policías de Metro.
Ama Metro polisleriyle ortak olarak çalışacaklar. Gerçek bir bahanemiz olur.
Los policías, verdaderos policías, tenemos a suficiente gente mirándonos por encima del hombro.
Polisler, gerçek polisler... Kendimizi tetikte tutacak yeterli adamımız var.
Los verdaderos policías hacen el trabajo por sí mismos.
Gerçek polisler işlerini kendileri yaparlar.
¿ Cuándo dos policías tienen un problema entre ellos y no pueden resolverlo?
İki polis arasında sorun olduğunda ve çözemediğinde yani.
- Siento interrumpir, pero necesito saber por qué hay policías en mi campus.
- Böldüğüm için üzgünüm, fakat polisin neden kampüsümde olduğunu öğrenmeliyim.
No somos policías, amigo.
Polis değiliz dostum.
Pero recuerden, cuando estén en el campo, son analistas, no Policías.
Ama unutmayın, dışarıda olduğunuz zaman, siz analistsiniz, polis değil.
Dos policías han muerto, ¿ de acuerdo?
2 polis öldü, tamam mı?
Ellos quieren saber cómo sus Policías están consiguiendo tan gran número de arrestos.
Polislerin nasıl bu kadar fazla, yakalama yaptıklarını araştırıyorlar.
El hermano de Howard Cudlow es uno de sus policías.
Howard Cudlow kardeşi onun polislerden biridir.
Los policías tratan con la vida y la muerte todos los días.
Polisler her gün canlarını tehlikeye atıyor.
Queríamos asegurarnos de que no eran policías.
Polis olmadıklarından emin olmak istedik.
Esos policías de alquiler estaban haciendo su trabajo.
O güvenlikçiler işlerini yapıyor.
¿ Y sabías que algunos policías son malos?
Kirli polisler varmış biliyor muydun?
Hay policías por todo el quirófano.
Ameliyathane polis kaynıyor.
Sabes que somos policías, ¿ verdad?
- Polis olduğumuzu biliyorsun, değil mi?
Los policías estarán cerca para usted en breve.
Polisler birazdan seni almaya gelir.
¿ Cómo podría la gente que me hizo esto haber predicho estos asesinatos de Policías?
Bana bunu yapan kişi bu polis katillerini nasıl öngörmüş olabilir ki?
- ¿ Por qué no? - Los Policías tienden a querer acabar con los asesinos de Policías por su cuenta.
- Polisler kendi katillerini kendileri yakalamak isterler.
No, no eran ese tipo de Policías.
Hayır, onlar o tür polislerden değillerdi.
La gente que me tatuó no sabía que los Policías iban a morir.
Bana dövmeleri yapan kişiler bu polislerin öleceğini biliyormuş.
¿ Todos estos Policías fueron asesinados por otro Policía?
Bir polis, bir polisi mi öldürmüş?
¿ Quién respondió a esas llamadas DV? Siete de ellas fueron respondidas por los mismos dos Policías Costello y Johnson.
İhbarların yedisini aynı polisler yanıtlamış, Costello ve Johnson.
No es ningún secreto lo que hacen a los Policías tras las rejas.
Hapse giren polislere yapılanlar bir sır değil.
Los Policías no sobreviven a la prisión.
Polisler hapiste sağ kalmaz.
Bala perdida del tirotéo de los policías.
Polisin silahından çıkan kaza kurşunu.
¿ Que ocurre, Es este el tipo que disparó a los policías?
Neler oluyor? Polislerin vurduğu adam bu mu?
Este es el tipo que disparó a los policías.
Polisleri vuran adam bu.
Y la primer señal de policías lo hará morir más pronto.
Polisler işe karışırsa ölümü daha erken olacaktır.
Pero lo que no te dije era que tenía a alguna gente que conozco para recoger el cuerpo antes que los policías lo registraran.
Söylemediğim şeyse, tanıdığım adamları polis kayıtlarına geçmeden önce topladığımdı.
Podemos usar los medios sociales para difundir rumores que los policías están tomando medidas.
Polislerin baskı uyguladığına dair dedikodu yaymak için sosyal medyayı kullanabiliriz.
¿ Son policías?
Nesiniz siz, polis mi?
Esos Policías acaban de perder a tres de los suyos.
O polisler kendilerinden üç kişiyi kaybettiler.