Translate.vc / español → turco / Páter
Páter traducir turco
60 traducción paralela
- Adios, pater noster.
- Güle güle poster babası.
Eso es de Walter Pater.
Bu Walter Peter'dan.
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
Et tibi Pater : quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere...
Dirá seis Aves y un Padre Nuestro por ese poco de vanidad, Hna.
6 kez A ves ve bir Pater Noster okuyacaksın Rahibe.
Aprendí de mi madre El Pater, el Ave y el Credo.
- Duaları annem öğretti.
Recite el Pater Noster.
- Göklerdeki Babamız duasını oku.
Perdóneme, Pater.
Affedersin vaiz.
Por entrometerme. Pero es que cuando en el pueblo nos dijeron "el Pater nos ha dejado",
Burnumu sokmak gibi olacak ama markette "Vaiz kalkıp bizi terk etti." dediklerinde hiç inanmadım.
No diga eso, Pater, usted es culto, es un hombre de Dios.
- Hayır, Vaiz. Eğitimli bir din adamısın sen.
Hay un pater aquí.
Vaiz duruyor burada.
¿ Qué tenía que ver el pater con eso?
- Bunun vaizle ne ilgisi vardı ki?
Y usted Pater, ¿ cómo se vio envuelto en esto?
Sen bu işe nasıl bulaştın Peder?
¡ Ese es un hombre para usted, Pater!
Sizin için bir adam var.
No hable de ese modo delante del Pater.
- Sana vaizin önünde böyle konuşma dedim.
Es como un pájaro con el ala rota, el Pater no puede olvidar su rostro.
"Kanadı kırık bir kuş mübarek." Yüzü gözünün önünden gitmiyormuş.
Usted huía, ¿ no es cierto, Pater?
Kaçıyorsun vaiz.
¡ Déselo al Pater! ¡ Suelte usted!
- Olmaz, avucunu yalarsın.
¡ Pater dese prisa que ya llega!
Tren bu tarafa geliyor.
Pero tengo mujer y 5 pequeños, Pater.
Ama bir karım ve beş küçük çocuğum var.
Quizás... Verá Pater... Permítame llevarlo a mi casa.
Acaba, izin verirsen vaiz, belki onu yanımda eve götürebilirim.
¡ Pater!
Vaiz.
¡ Eh, Pater! ¿ Adónde diablos va?
Vaiz, nereye gittiğini sanıyorsun?
Cinco "Pater Ave Gloria" y la promesa de no volver a hacerlo.
Beş tane Pater Ave Gloria oku ve bunu bir daha yapma.
Rosa, rosae, pater, patris... frater, fratis, domus, domini... puela, puele, meres, meretrice... sponsa, sponse, mamma, mamme...
Incendium, incendii pater, patris, frater, fratris dominus, domini puella, puellae, meretrix, meretricis sponsa, sponsae, mamma, mammae...
Indetero pater Eneasis corsos aparto... así Eneas comenzó el viaje... ninfan dum regina, iobes renovare dolore...
Ve Aeneas, yüksek tüneğinden şöyle başladı : Kraliçem, İster miydin eski yaraları deşmemi.
El padre está rezando por su iglesia, en Westhafen, para que las explosiones no le causen daños.
Eminim, Pater, patlamalar Westhafen'daki Mariakirche'ye... zarar vermesin diye şimdi dua ediyordur.
En el nombre del Padre, del hijo, y del espíritu santo.
In nomine pater, et filii, et spiritus sancti.
Si siguen jugando como lo estan haciendo, nos volverán a pater el culo esta noche.
Bu şekilde oynarsanız bu gece yine kıçımızı tekmeleyecekler.
¡ Pater!
Putter!
Deus, Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
Bırakın sonsuza dek cehennem ateşinde yansınlar!
Ni papi, ni padre, ni pater.
Baba, peder bey, kayınpeder... Hiçbirini kullanmayacaksın.
Se que el le teme hasta a Peter y Pater ( niños pequeños ).
Biliyoruz ki, o en ürkek yaratıktan bile korkar
Walter Horatio Pater, el ensayista y crítico inglés, fue quizás el exponente más influyente de esteticismo victoriano de la filosofía del "arte por el arte".
İngiliz deneme yazarı ve ve eleştirmen Walter Horatio Pater, Viktorya Dönemi atletizminin belki de en tutkulu savunucusuydu. 'Sanat İçin Sanat'felsefesinde öğretilen de budur.
Pater y mater.
Anne ve babası.
Pater et Filius et Spiritus Sanctus.
Baba, oğul ve kutsal Ruh adına. Amin.
Mira, "Pater Mortuus".
Bak, "Pater Mortvvs".
Una traducción de :
Ghost Whisperer Sezon : 3 Bölüm : 18 "Pater Familias" ( Aile Reisi )
3x18 "Pater Familias"
KeyifLi SeyirLer diLerim...
pater familias! ¡ Y la habéis vuelto una chiflada!
Senle Abel onu aile reisi gibi yağlayınca keçileri kaçırdı.
¡ Di la oración del Señor!
Pater noster'i oku.
Pater, ( Padre, ) et Filius, ( e hijo, ) et Spiritus Sanctus. ( y el Espíritu Santo. )
Baba oğul ve kutsal ruh adına.
Él es Pater Familias.
Ailenin reisi o!
Él es Pater Familias.
O aile babası!
Colecta para el Santo Padre.
Aziz Peter'ın sikkesi... Sanctissimus in christo pater et dominus noster. Dominus alexander.
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
Creo que Pater ha enviado a la musculosa Bulbul como guardaespaldas de María.
Sanırım Peter, kaslı Bülbül'ü Maria'nın koruması olarak atadı.
Deus, Pater misericordiarum, qui per mortem et resurrectionem...
Tanrım! Merhametlerin babası, ölümün ve dirilişin yoluyla...
El Padre, el Hijo y el Espíritu Santo.
Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Imperat tibi deus pater...
Imperat tibi deus pater...
Ennosigaie pater, timei se latreuomen hemeis...
Ennosigaie pater, timei se latreuomen hemeis.
Ennosigaie pater theiois en domasi tutois.
Ennosigaie pater. - theios tr domasi tutois.