Translate.vc / español → turco / Quebec
Quebec traducir turco
351 traducción paralela
Nos escapamos cuando la tribu se fue a Quebec y nos cogieron los franceses.
Kabile Quebec'i gezerken, Fransızlar bizi yakaladılar ve işte buradayız.
Caballeros, Quebec es inglés.
Beyler, Quebec İngilizlerindir.
Quebec es británico.
Quebec İngilizlerindir.
No hace falta ahora que los franceses se han rendido en Quebec.
Kapalı olmalı, şimdi Fransız lar Quebec'i teslim aldılar.
Trois Rivieres. Quebec.
Trois Rivieres, Quebec
- Se fue a Quebec.
Quebec'e gitti.
Telefonista, póngame con Quebec.
Santral beni Quebec'e bağlayın.
Preside una reunión en la Real Sociedad Canadiense de Ocultismo en el hotel Quebec.
Bir Quebec otelinde Büyük Kanada Okült * Derneği toplantısında konuşma yapıyor.
Oí que estaba en Quebec, y me dirijo a usted, un extraño, pidiendo ayuda en la esperanza de que no me falle.'
Senin Quebec'te olduğunu işittim ve senin için bir yabancıya dönüşüyorum, ve beni kırmayacağına dair çılgınca bir umutla senin yardımını istiyorum.
¿ Tantas como para que Penrose saliese de la Morte Rouge y llegase a Quebec?
Penrose'un La Morte Rouge'dan ayrılması ve Quebec'e toplantı için zamanında ulaşmasına yetecek kadar uzun mu?
Sí, era magistrado en Quebec.
Quebec'te yargıçtı.
- Estará en Quebec. - Todas las carreteras están vigiladas.
Belki Quebec'e gitmiştir.
Hace algunos años, Vd. estaba prometido... a Margaret WeIIs, de Three Rivers, Quebec.
Bir zamanlar nişanlanmışsınız. Margaret Wells ile Three Rivers, Quebec'te.
Lo hemos verificado con todo cura en Québec.
Quebec'teki tüm papazları kontrol ettik.
Y mi bisabuelo, fue el chico que estaba de rodillas ante Wolfe en Quebec.
Büyük dedem de Kanada'da çarpışmış.
mira de Quebec
bak, Quebec'te,
vuelo Air Canada 425 procedente de Québec llegará a la puerta 44-A, sala verde.
Kanada Havayolları'nın Quebec'ten kalkan 425 sefer sayılı uçağı 24. girişe gelecektir.
En la provincia de Quebec, en la región del asbesto no hace mucho tiempo...
KISA BİR SÜRE ÖNCE, QUEBEC EYALETİNDEKİ ASBEST MADEN BÖLGESİNDE...
Así que, luego de que me sucediera, entonces yo me dije. "Ya es hora de irme de Quebec."
Ondan sonra kendi kendime "Artık Quebec'ten ayrılmanın zamanı geldi." dedim.
- ¿ Quebec?
- Quebec mi?
Quebec es muy bonita, pero ahora, para mí... Nueva York es mi casa. Para mí...
Quebec çok hoş bir yerdir, biliyor musun, ama şu an benim evim New York.
Nacidas el 27 de marzo de 1948, en Quebec, las Blanchions... fueron las primeras canadienses siamesas gemelas.
27 Mart 1948'de Quebec'te doğan Blanchoins ikizleri Kanada'nın ilk Siyam ikizleriydi.
El vuelo 425 de Air Canada desde Quebec, llegará por la puerta 24...
Kanada Havayolları'nın Quebec'ten kalkan 425 sefer sayılı uçağı 24. girişe gelecektir.
Claude Lapointe, Departamento de Sanidad.
Claude Lapointe, Quebec Sağlık Bürosu.
En Camelford, hablamos... con el Sr. Lapointe, del Departamento de Sanidad.
Camelford'daki karakolda Kathy Draper Quebec Sağlık Bürosu'ndan Claude Lapointe ile görüştü.
André ha estado viviendo aislado en el norte de Quebec desde la desafortunada tragedia de Denny Pratt.
André, Denny Pratt trajedisinden beri Kuzey Quebec'te inzivada yaşıyordu.
Control de Salisbury, 9 Quebec Noviembre Rayo X Alpha en 6603.
Salisbury kontrol, burası, 9 Quebec November X-ray Alpha 6603.
9 Quebec Noviembre Rayo X Alpha.
Sizi duyuyoruz, November X-ray Alpha.
Ponme con Quebec, Canadá, al teléfono.
Bana Quebec, Kanada'yı bağla.
- Yo de Quebec.
- Ben Québecliyim.
En Canadá, a los 5 líderes de Liberté de Quebec.
Kanada'da, Quebec Özgürlük Hareketi'nin beş üyesi.
- Detective Burke. Especializado en trabajo incubierto de la Real Policia Montada Canadiense... en el estado de Quebec.
- Dedektif Burke,..... merkezi Quebec'de bulunan Kraliyet Kanada Atlı Polisi'nde.... gizli görev çalışmasında uzmanlaşmıştır.
Usted es de Quebec.
Siz Quebec'tensiniz..
En Quebec todos lo dicen.
Quebec'de sık kullanılır.
QUEBEC, NORTEAMÉRlCA, 1634
QUEBEC, KUZEY AMERİKA, 1634
El jefe de su tribu está en Quebec.
Onların reisi Quebec'te
LA mision jesuita A LOS HURONES SE ABANDONO... Y LOS jesuitas REGRESARON A QUEBEC.
Cizvit Misyonu dağıldı ve Quabec'e döndüler.
Yo ataco... Quebec con tres ejércitos.
Üç askerimle Quebec'e saldırıyorum.
¡ Oh, no!
Hayır, Quebec olmaz.
¡ Quebec no!
Siktir, Manu!
Mi padre quiso que enviaran sus restos a Quebec.
Babamın Quebec onun kalıntıları geri istedim.
- No. De Quebec.
- Mmm, hayır.
- Bueno, vaya.
Quebec ten. - Ah, bu iyi.
Era de las colinas de Quebec... el hijo de un humilde trampero.
Mütevazi bir avcı'nın oğlu. O, Quebec tepelerinden geldi.
- De Quebec.
- Quebec.
Es mi primo... de Quebec.
Kuzenim... Quebec'den.
En Quebec, hace 5 años.
Quebec'te beş yıl önce.
Mi padre lo conocio, una vez en Québec
Babam bir keresinde onunla Québec'te tanışmıştı.
Es de donde venimos Québec
Orası bizim geldiğimiz yer..... Québec.
- Sí, para Quebec.
cesedi bul sonra da ayrıl? - Evet Quebec'e gidiyorum.
¿ Sí?
- Québec?