Translate.vc / español → turco / Queso
Queso traducir turco
9,298 traducción paralela
- Tiras de queso.
- Dizi peynir. Tanrım.
¡ Mira! Alguien prefiere el queso cheddar, porque tenemos entre nosotros una rata.
Birisi biraz peynir bulsa iyi olur çünkü bir fare * yakaladık.
No pensarían que el chocolate y el vodka mezclan bien pero es como macarrones con queso, simplemente... funciona.
Hayır. Çikolata ile votka birlikte iyi gitmez diye düşünürsün aslında ama peynirle makarna gibi. Gayet güzel oluyor.
- Chicos, hay queso.
- Gençler, peynir var.
Es queso.
Peynir işte.
¡ Queso!
Peynir!
Queso, eso es todo!
Peynir, işte bu!
Con esto cuchillo para queso.
Hem de bu peynir rende bıçağıyla.
Y sé que necesito una hamburguesa con queso.
- Ve bir çizburger istiyorum.
Toma. Aquí tienes tu hamburguesa con queso.
Al işte çizburgerin.
Su amigo J.J le dio queso, y aparentemente, él es intolerante a la lactosa.
Şişman arkadaşı J.J. dil peyniri vermiş ve görünüşe göre Evan'ın laktoz duyarlılığı varmış.
¿ Tienes almuerzo de pollo y queso?
Sizde hindi ve peynirli mi var?
Les he hecho galletas de queso, cariño.
Size peynirli çörek yaptım tatlım.
Hay buen queso.
Peynirleri iyi.
Hablan del queso.
Peynirden bahseder.
Como Wytony Johnson, quien consiguió tiro comprar una hamburguesa con queso de pastrami... partir de Jimmy hamburguesa en Centinela.
Wytony Johnson gibi mesela, pastırmalı çizburger alırken Jimmy's Burger'da vuruldu.
Se puso el queso en él? Sí.
Peynir de var mı?
Porque Yo no pido sin queso.
Çünkü ben peynir istemedim.
Me parece que mi sándwich de mierda tiene queso en ella, estoy matar a su culo.
Peynirli sandviçimi bulacağım ve de götünden kan alacağım.
¿ Puede cocinar patatas fritas chili y queso?
- Acılı peynir kızartması yapabilir mi?
Papas fritas Chili-queso.
- Acılı peynir kızartması.
Sí.Órdenes Cuatro de patatas fritas chili y queso... en hamburguesas de Jimmy sobre Centinela e Inglewood.
Evet... 4 peynirli acı kızartması Jimmy's Burgers ya da Inglewood'ta.
Podemos tener unas patatas fritas chili y queso?
Acılı peynir kızartması alabilir miyiz?
Yo, puedo tener un queso a la parrilla?
- Izgara peynir alabilir miyiz?
Bueno, pensé que a Uds. les gustaría... un descanso de macarrones con queso y hot dogs.
Peynirli makarna ve sosise ara vermek sizin de hoşunuza gider diye düşünmüştüm. - Evet, hiç sorma.
Macarrones con queso y hot dogs. ¡ Jesús!
Peynirli makarna ve sosismiş. Tanrım!
¿ Quién necesita esta cantidad de queso?
Kimin bu kadar peynire ihtiyacı olur ki?
- El pimento es un queso.
Pimento peynir türüdür.
¡ Queso tostado y tomate!
Kaşarlı tost ve domates!
Tu queso tostado está listo.
Tostun hazır.
¿ De dónde sacaste queso tostado?
Tostu nereden çıkardın?
Hope, ¡ tu bocadillo de queso está listo!
Hope, tostun hazır!
Tienen queso de soja.
Soya peynirleri var.
Hacia el final, era como mirar queso fundido.
Sonlara doğru peynirin erimesini seyretmek gibiydi.
- Sería mejor escribas sobre el queso.
- Peynirle ilgili bir kitap yazmalısın.
- ¿ Sobre el queso?
- Peynirle ilgili mi?
Bien, hay queso más tarde.
Oh peki, peynirimiz de var.
- Come, sino más tarde no habrá queso.
- Çabuk ye. Yoksa peynirden yiyemezsin.
- ¿ Entonces no hay queso para ti?
- Peynir alamayacaksın o zaman?
Dios, huele a queso.
Tanrım, burası peynir kokuyor.
¿ Han tocado el queso?
Peynirlere bir şey olmuş mu?
El queso está progresando muy bien.
Peynirler olduğu gibi duruyor.
El queso en la cocina, y debemos lavarnos las manos... después de haber ido al baño y antes de comer.
Peynirler mutfağa gitmeli ve hepimiz ellerimizi yıkamalıyız tuvaletten sonra, yemekten önce.
A Carl le dieron siete puntos de sutura, todo porque se negó a probar un queso.
Carl ona uzatılan peyniri tatmadığı için yedi adet dikiş sahibi oldu.
- Queso.
- Peynir.
¿ No quieres algo de queso?
Peyniri istemiyor musun?
Tengo queso.
Bende peynir var.
- es queso fresco.
- Süzme köy peyniri mi?
- ¿ Queso fresco? Como... ¿ queso de campo?
Köyden gelen bir peynir mi?
- ¿ No eres, como, el chico del queso? - No soy un chico de campo.
- Ama ben köyde yaşayan biri değilim.
FIDEOS CON QUESO YA LISTOS
- Pepa beni hatırlamayacak bile.