Translate.vc / español → turco / Raid
Raid traducir turco
70 traducción paralela
Los chinos han preparado pequeñas pistas fuera de los territorios ocupados por el Japón, donde aterrizaremos después del raid.
Saldırı sonrasında inmemiz için Çinliler, Japonların işgal ettiği bölgenin hemen yanında birkaç küçük pist hazırladı.
- En un raid sobre Schweinfurt.
- Schweinfurt hücumunda.
RADIO : ".. raid en la Unión Cine en el barrio de Hampstead, 37 00 : 05 : 34.600 - - 00 : 05 : 39.280 "policía están entrevistando a todas las personas que han participado " en caja De las actividades de desguace de un tipo más convencionales.'39 00 : 05 : 45.200 - - 00 : 05 : 48.560 " Con las nubes de guerra reunión sobre Francia,
Hampstead'deki Union sinemasına gece yapılan cüretkar saldırıdan sonra polis, eylemlerinde daha geleneksel yöntemler kullanmış olan eski kasa hırsızlarının ifadesine başvurdu.
Ataques de bancos y trenes, organizador del raid McCandles.
Bankalar, trenler ve muhteşem McCradle Yağmasının sorumlusu.
Operación "K," Pasaje, Carrera y Sr Chandu.
Operasyon K. Raid ve Bay Chandu geliyor.
¿ Spray de higiene femenina marca "Raid"?
Raid vajinal temizlik spreyi. Raid!
¿ No tienes un bote de "Raid" en casa?
Raid de mi yok evde?
Mis padres probablemente perecieron en el raid cylon de Umbra.
'Ailem muhtemelen Umbra'daki Cylon baskınında öldüler.
Antes de que continúes, déjame decirte que casi 3.000 niños quedaron huérfanos en ese raid.
Chameleon... Sen devam etmeden önce o baskında 3000 çocuğun öksüz kaldığını söylememe izin ver.
¡ Raid!
Raid! ( Akın )
Raid, mata moscas y mosquitos.
Raid, ev ve bahçenin böcek öldürücüsü.
Dentro o fuera, Raid los encuentra como un radar.
İçerde dışarda, Raid böcekleri radar gibi avlar.
¡ Raid aéreo! ¡ Despiértense!
Hava saldırısı, uyanın!
Un día trajeron un soldado herido durante un raid en Alemania.
Bir gün bir havacı getirdiler... Almanya'ya üzerinde uçaksavar ateşinde yaralanmış.
Es bueno que Rhoda no supiera acerca del raid de bombardeo.
Rhoda'nın o bombardıman uçuşundan haberi olmaması iyi
"A raid for the Bridal".
"Gelinlik Kılığında".
"A raid for the Bridal", de Bellini.
Boulini'nin "Gelinlik Kılığında".
¿ Raid?
Raid?
Primero rocío con Raid para matar los huevos y después lo sello.
Önce, yumurtaları öldürmek için Raid sıkıyorum, sonra delikleri kapatıyorum.
Aquí ni un mega barril de insecticida hace nada.
Bir mega vatlık bir Raid bile işlerini görmez bunların.
Gracias por su ayuda, por haber traído un insecticida
Yardım etmeye çalışmanı takdir ediyorum. Raid için de çok memnun oldum.
Es un anuncio, ¿ no?
Bu, Raid reklamı değil mi?
- después de otra rociada de Raid.
- ilaçlama sonrası gibi.
¡ Les dije que los dejaran salir antes de actuar!
Raid 1 den Orsini, onlar dışarı çıkmadan hareket yapılmayacak demiştim.
Si usted va en alguna parte no debes ser... y traer algo nuevo a mostrar a la gente... que siempre me llamó la atención como mucho como un ataque con pantys.
Eğer tanımadığınız bir yere gider ve hatıra olsun diye bir şeyler getirirseniz bu genellikle panty raid olur.
¿ Y si la rocia con Raid?
- Raid sıksan olmaz mı?
Schlesser, el dos veces ganador y líder del raid de este año, está ahora en la linia de salida.
Çöl Ralli'sini iki defa kazanan Jean Loui Schlesser... başlamaya hazırlanıyor.
- Es el dueño de Tradelink. - ¿ Tradelink?
the raid link'in sahibi the raid link!
- Quieres un raid?
- Binmek ister misin?
Esto es mejor para el turismo que un fantasma en un raid de asesinatos.
Turizm için cinayetler serisinde bir hayalet olmasındansa bu çok daha iyidir.
- ¿ Viste Raid on Entebbe?
"Raid On Entebbe" filmini izledin mi hiç?
Sr. Presidente. Sirve de consuelo saber que esos ataques fueron programados antes del raid sobre Assad.
Sayın Başkan, içinizi rahatlatacaksa bu bombalamaların, Assad'a yapılan saldırıdan çok önce planlandığını söyleyebilirim.
Pero no sé cómo voy a suplantar a Reid Sarasin.
Ama Raid Sarasin gibi bir kaptanı bulmanız çok zordur.
Hay un aviso de raid aéreo sobre Haifa.
Haifa için bir hava saldırısı alarmı veriliyor.
En medio de un raid por la villa buscando al mercenario VC a Tom Dawson le comenzó a crecer una trompa parecida a una jeringa...
Tam köy taramasının ortasında paralı asker VC, ve teğmen Tom Dawson birden devasa boyutta -
Ella fue expulsada hacia el guarda raid.
Camdan dışarı uçup bariyere çarpmış.
Corcega, 1911, el raid sobre la Villa Srducci.
Corsica, 1911, Villa Sarducci baskını. Çok iyi.
Hay unos judios que hacen mudanza aparecieron de la nada, en mi apartamento, como reyes de coco negro.
Sonra nereden bilmiyorum acayip işgüzar İsrailli hamallar geldi yani birden bire "Raid on Entebbe" yaşadık dairemde.
Déjame entender. ¿ Qué es el Rey de coco negro?
Dur da bilgisayarıma bakayım "Raid on Entebbe" nedir yahu?
¿ Rey de coco negro?
"Raid on Entebbe?"
¿ El robo a Damiani?
Peki ya Damiani raid?
¿ El robo a Damiani?
The Damiani Raid?
Corcega, 1911, el raid sobre la Villa Srducci.
Corsica, 1911, Villa Sarducci baskını.
50 terabyte redundantes banda matriz RAID-5 para procesamiento de datos y almacenamiento.
Bilgi işlemek ve saklamak için 50 terabaytlık raid-5 sabit disk.
Puesto la redada.
Raid'i beklet.
30 años después del infame raid en el Bank of Michigan, donde un guardia fue muerto.
New York Heatherton yakınlarında yakalandı.
Hace 15 años, Randall y su novia adolescente tuvieron un raid homicida triestatal que terminó aquí, en Miami.
15 sene önce Randall ve ergen yaştaki kız arkadaşı Miami'de son bulan ve üç eyalette gerçekleşen seri cinayetler işlemişler.
La compañerita de Wayne Randall durante su raid homicida.
Wayne Randall'ın cinayetlerdeki suç ortağı.
- QUE TUT - ¿ Qué es un raid o algo?
Çok ilginç.
¿ Sino que además tú eres quién provocó el raid? Sí.
Hem polisin bastığı bir partiye gittin hem bu baskına neden oldun.
A todos los agentes RAID...
- Tamam.