Translate.vc / español → turco / Romeo
Romeo traducir turco
2,460 traducción paralela
Pues que me ahorquen, señor, si lleva vuestra librea. Romeo, el odio que te profeso no me permite otro mejor cumplido que el presente.
Romeo, sana karşı katlandığım sevgi, Şu sözlerden başkasını bulamıyor senin için :
Ése que veis ahí, es Tybal, muerto a manos del joven Romeo, fue el que mató al bravo Mercucio.
Burada yatıyor akrabanız Mercutio'yu öldüren Sonra genç Romeo'nun kılıcıyla can veren Tybalt. Prens, mademki hakseversiniz.
Príncipe, si eres justo para con nuestra sangre, derrama la sangre de los Montesco!
Kanımıza karşılık, Montague kanı isteriz. Adalet istiyorum Prens'im, vermeniz gerekeni! Romeo, Tybalt'ı öldürdü.
Romeo mató a Tybal, Romeo no debe vivir.
Romeo da ölmelidir. Romeo onu öldürdü, ama o da Mercutio'yu.
Romeo le mató, éste mató a Mercucio : ¿ quién pagará ahora el precio de esta sangre preciosa?
Kim ödeyecek şimdi, bu değerli kanın bedelini?
por lo tanto no utilizeis ninguna. Que Romeo se apresure a salir de aquí, o la hora en que se le halle será su última.
Romeo, hemen uzaklaşsın buradan, Yoksa son saati olur ele geçtiği zaman.
¿ Se ha suicidado Romeo? He visto la herida, aquí, sobre su pecho varonil, todo impregnado de sangre,
Yarasını gözlerimle gördüm, şu gözlerimle Acınacak bir ölü, kan içinde bir ceset,
¿ La mano de Romeo ha vertido la sangre de Tybal? Lo hizo. ¡ Ay ¡ día fatal!
Evet o ya, ne yazık ki o öldürdü!
Buscad a Romeo.
Romeo'yu bul.
Oh, dígame, ¿ dónde está Romeo?
Ah, söyleyin bana, Romeo nerede?
Nada dice, Ya cae sobre su lecho, ya se levanta sobresaltada. ¡ Romeo!
Bir yatağa atıyor kendini, bir ayağa fırlıyor, Sonra da ağlayarak Romeo'ya sesleniyor, Derken yere atıyor kendini yine.
... y que, cuando lo haga, juro efectuarlo con Romeo.
Evleneceğim zaman Romeo olacak o kişi.
Romeo está desterrado, y apostaría el mundo contra nada :
Romeo sürüldü ; Geri dönüp de, seni karısı olarak isteyemez dünyada.
Mientras esto sucede, Romeo vendrá aquí : él y yo... velaremos tu despertar.
Bu sırada Romeo gelecek ; uyanmanı bekleyeceğiz ikimiz birlikte,
¿ Y si, ya depuesta en la tumba, salgo del sueño antes que, venga a libertarme Romeo?
Ya beni, mezara koyduklarında, Uyanırsam, Romeo beni kurtarmaya gelmeden?
¿ Dónde está mi Romeo?
Nerede Romeo'm?
La Tragedia de Romeo y Julieta
Romeo ve Juliet Tragedyası
No puedes interpretar a Romeo.
Romeo'yu oynayamazsın.
¡ Will Shakespeare puede bombearle vida a las venas de Romeo!
Sadece Will Shakespeare, Romeo'nun damarlarına kan pompalayabilir.
¿ Tú eres el príncipe Hal o Romeo?
Sen Prens Hal mısın? Yoksa Romeo mu?
¡ Henslowe quiere representar Romeo una quincena!
Henslowe, Romeo'yu iki hafta sahnelemek istiyor. İki hafta.
Y de Julieta y su Romeo.
Bir de Juliet'in Romeo'suna.
Pero mis amigos me llaman'Romeo'.
Ama arkadaşlarım bana'Mecnun'derler.
¿ Romeo?
Mecnun mu?
En serio, hombre... ¿ Romeo?
Cidden adamım... Mecnun?
¿ Romeo? ¿ Te acuerdas?
Mecnun?
Romeo y Julieta encontrados muertos en el piso de una habitación. En el piso habían pedazos de vidrio y agua.
Romeo ve Juliet yerde ölü bulundu... ve orada sadece parçalanmış cam ve su vardı.
Romeo y Julieta era dos peces.
Romeo ve Juliet iki balıktı.
Romeo, Julieta.
Romeo, Juliet.
No he visto "Romeo y Julieta" desde la escuela.
Bilmiyorum. Romeo ve Juliet oyununu okuldan beri izlemedim.
Mi Romeo...
Romeo'm...
Gracias, pero creo que tienes la idea equivocada, Romeo.
Teşekkürler ama sanırım yanlış bir hisse kapıldın Romeo.
Romeo entenderá la indirecta muy pronto y perderá el interés.
Romeo'nun ipliği pazara çıkacak ve kısa sürede ilgiyi kaybedecektir.
Este Romeo liquidó la cuenta bancaria de mi hija.
Bu Romeo, kızımın banka hesabını boşalttı.
Don Juan, tú y Romeo tomen algunos hombres y vigilen a Cahill.
Don Juan, sen ve Romeo yanınıza biraz adam alıp Cahill'in başında nöbet tutun.
Tú estás de concierto con Romeo.
Sen de Romeo ile aynı havayı çalıyorsun. Aynı havayı mı?
Romeo!
Romeo!
¡ Romeo, huye, ponte en salvo!
Kaç Romeo, hiç durma!
No Romeo, príncipe!
Herhalde Romeo değil Prens'im, O dostuydu Mercutio'nun ;
y pueda Romeo arrojarse en mis brazos, invisible, sin que su nombre se pronuncie,
ve Romeo, kimseler görüp konuşmadan atılsın kollarıma.
Ven, noche, ven, Romeo,
Gel gece ; gel Romeo ;
¡ Está muerto!
Öldü o! Kendini mi öldürdü Romeo yoksa?
¿ Asesinado Romeo y Tybal muerto?
Tybalt öldü,
Tybal ha muerto y Romeo está desterrado.
Romeo sürüldü
¡ Oh, Dios!
Romeo mu akıttı Tybalt'ın kanını?
¡ Oprobio sobre Romeo!
Romeo'yu Tanrı utandırsın!
¡ Tybal está muerto y Romeo, desterrado!
"Tybalt öldü, Romeo da sürüldü."
Ocúltate, buen Romeo.
Romeo, çabuk saklan! Kim o?
¡ Oh! ¿ Crees tú que aún nos volveremos a ver?
Ah, Romeo, bir daha görüşebiIecek miyiz, dersin?
Romeo...
Romeo..
"Romeo y Julieta".
Romeo ve Juliet.