Translate.vc / español → turco / Rus
Rus traducir turco
7,551 traducción paralela
Las autoridades creen que este hombre es el responsable de los atentados... posiblemente como parte de una contienda con la mafia rusa.
Yetkililer patlamaya bu adamın neden olduğunu düşünüyor muhtemelen Rus çetesiyle ilgili devam eden bir dava..
Usted toma eso, aquello, esto y se hace Borscht.
Bunları tencerede pişirirsen borscht ( Rus sebze çorbası ) olur.
No son ciberterroristas chinos o rusos...
Biz Çin ve Rus siberterörizmine karşı hazırlıklıyız.
Me acosa la mujer del embajador de Rusia.
Hala Rus Büyükelçisi'nin karısı tarafından davet ediliyordum.
Sabes, tener a una puta rusa... no es bueno para cuidar a los niños.
Rus seks işçisi tutmak, çocuk bakımına pek uygun değil.
No me toques, señor "dejo que prostitutas rusas... me la chupen y luego me follo a varias estudiantes".
Dokunma bana Rus orospulara sakso çektirip üniversiteli kız siken adam.
La inteligencia rusa la ha estado persiguiendo.
Rus istihbaratı peşindeydi.
Esto fue lo que pasó cuando un oficial ruso trató de detenerla con su auto.
Bir Rus memuru arabasıyla onu durdurmaya çalışınca bu oldu.
Su nombre era Eva... rusa, de carácter fuerte como tú.
Adı Eva'ydı. Rus, senin gibi iradeliydi.
Hecha de marta rusa, a la medida.
Rus samur kürkü, sipariş üzerine yapıldı.
División 478 de la Infantería Soviética.
Rus Tüfek Bölüğü'nde.
Tengo dos supuestos rusos muertos en Finow que aparecieron vivos aquí, buscando aparatos de Stark.
Finow'da öldüğü söylenen iki Rus var burada ve burada hayata gelip Stark'ın zamazingolarını arıyorlar.
Ningún Alemán luchó contra ningún Ruso en Finow.
Hiçbir Alman Finow'da Rus'larla savaşmadı.
Mueller dijo que había cadáveres rusos destrozados por todas partes.
Müller orada parçalara ayrılmış bir sürü Rus cesedi olduğunu söyledi.
No, es una organización rusa, supuestamente.
Güya "gizli" bir Rus organizasyonu.
De acuerdo, estoy pensando que llevemos al equipo allí aterrizamos del lado Polaco de la frontera Rusa el equipo táctico se nos unirá allí, ¿ bien? , Luego- -
Şey diye düşündüm, oraya bir ekip gönderip Rus sınırının Polonya tarafına indirelim ve Avrupalı ekiple orada buluşalım.
El 107 se no unirá en el lado Polaco de la frontera Rusa.
Alay bizimle Rus sınırının Polonya tarafında buluşacak.
247 rusos masacrados en una batalla que nadie se atribuye.
247 Rus katledildi ve kimse bu başarıyı üstlenmiyor.
Es una organización rusa encubierta.
- Gizli bir Rus örgütü.
Balística ha identificado que el arma que mató a Krzeminski es una Korovin TK, un arma rusa.
Balistik raporuna göre Krzeminski'yi öldüren silah Korovin TK, yani Rus silahı. - Yani?
¿ Cree que Ginger Rogers es una asesina rusa?
Ginger Rogers'ın Rus bir suikastçı olduğunu mu düşünüyorsun?
Recuerde, las chicas rusas eran esposadas a las camas desde muy temprana edad.
Hatırlıyorsan Rus kızları genç yaştan beri yataklara kelepçeleniyordu.
El jefe lleva mucho tiempo con ese tío ruso.
Şef şu Rus elemanla ne zamandır içeride.
Bueno, resulta que ese tío ruso es una importante pista en nuestro caso contra Stark.
O Rus eleman, Stark dosyasında çok büyük bir ipucumuz olacak ajan.
Eso fue bueno para ti porque la mayoría de los que sirvieron están muertos excepto por unos pocos de sus amigos rusos.
İşine yaraladılar tabii. Çünkü orada hizmet edenlerin çoğu öldü, birkaç Rus dostunuz dışında.
¿ Para qué tanta molestia? Porque es un ruso gilipollas con un chip en su hombro.
Çünkü kavgacı Rus'un teki.
Sí, un ruso imbécil me hizo la misma pregunta hace poco... justo antes de morir.
Evet, Rus şerefsiz de aynısını sormuştu bana. Ölmeden hemen önce.
Cometí ese error con los rusos una vez.
O hatayı Rus ile bir zamanlar yapmıştım.
El ruso al que Blake disparó en el interrogatorio, había un hombre chino en el asiento trasero de su taxi en un callejón.
Blake'in sorgu sırasında vurduğu Rus... Sokaktaki taksinin arkasında oturan Çinli bir adam vardı.
- Los aviones rusos que ignoren esto- - - ¿ Qué pasa?
- Rus hava araçları, askeri müdahaleyle...
Que las tropas rusas dejen el valle del Jordán.
Rus birliklerini Ürdün vadisi'nden çıkarmak.
La comunidad médica rusa es tan corrupta... como el resto del país...
Hadi ama, hadi. Rus tıp topluluğu da dünyanın geri kalanı gibi yozlaşmış... Sanki çeteler.
El ejército ruso ha prohibido la entrada a la zona.
Rus ordusu bölgede, yasak bölge.
Nathan y Stuart Gorton pretendieron ser strippers rusas. ¡ Flirteando con Kile Harris por semanas!
Nathan ve Stuart Gorton haftalarca Kyle Harris ile şakasına flört etmek için rus strip dansçıyı taklit ettiler.
Han contactado con el ejército ruso.
Rus ordusuyla bağlantı kurdum.
Señor, acaban de informar que un par de helicópteros rusos Mi-26... acaban de despegar de un portaaviones en la costa del Mar Caspio.
Efendim, iki Rus Mi-26 helikopterinin Hazar Denizi'nin kıyısına araç bıraktığını öğrendik. - Wexler için geliyorlar.
Van en busca de Wexler. Ponme en contacto con alguien del Ministerio de Defensa ruso en Stavropol.
Bana Stavropol'daki Rus Milli Savunma Bakanlığı'ndan birini bul.
De aquí no saldrá ni Cristo, pero el ejército ruso viene de camino.
Buradan kimse gitmiyor ama Rus ordusu yolda.
¿ Podemos bombardear suelo ruso?
- Rus bölgesini mi bombalayacağız?
Es hora de un contrapeso franco-ruso.
Rus-Fransız ittifakının zamanı geldi.
¿ Un contrapeso franco-ruso?
Rus-Fransız ittifakı...
¿ El salón de té ruso?
Rus Çayevi mi?
Stella fue a París y estudió con Konstantin Stanislavsky, el gran maestro ruso, trajo su experiencia y conocimientos de esta forma particular de actuar.
Stella, Paris'e gidip... büyük Rus hoca Konstantin Stanislavsky ile çalışarak... bilgisini ve deneyimini bu tür... oyunculuğa kattı.
Ya controlo la mafia Rusa a través de Steranko las pandillas Asiáticas con Hun y las Sur Americanas a través de Xever... o...
Ben zaten Steranko ile Rus mafyasının kontrolü, Asyalı çeteler Hun üzerinden, ve Xever ile Güney Amerikalılar, yani ya bana sadakatinizi ilan, ya da... shing!
"Peste yersinia, fiebre pertrusiana, tos cipriana..."
"Vibonik veba, Rus ateşi, fahişe öksürüğü..."
Mafia rusa, al parecer.
- Rus mafyası gibi geldi bana.
Sería irónico, ¿ no, que la investigación de su hijo conduzca a que sus propios padres... y su hermana mayor sean desenmascarados como espías rusos?
Çok ironik olur, değil mi? Kendi oğlunuzun soruşturması sonrası anne babasının ve ablasının Rus ajanı çıkması?
Somos rusos... estamso genéticamente adaptados para eso.
Rus'uz biz. Soğuk genlerimize işlemiş artık.
Será el hijo de los espías rusos, perderá su trabajo, sus amigos, su familia.
Rus ajanlarının oğlu olacak, işini, arkadaşlarını, ailesini kaybedecek.
Rusos.
- Rus.
Tuvo miedo.
Herhalde orduyla Howard Stark'ı karıştırıp Rus usulüyle kapatırsan böyle oluyor. Korktu.