English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Ràpido

Ràpido traducir turco

37 traducción paralela
- ¡ Ràpido, al camión!
- Onları içeri sokun.
¡ Ràpido!
Çabuk ol! Çabuk!
- Ràpido.
- Acele et.
Ràpido. Una camilla.
Acele bir sedye getirin.
Dos pueden cavar mucho màs ràpido que uno.
İki kişi bir kişiden daha hızlı kazar nihayetinde.
Me va como al jugador de fútbol màs grande, màs malo, màs salvaje... màs ràpido, màs asustado y màs falso que hayas visto nunca.
Görebileceğin en büyük, en kötü, en kurnaz, en hızlı... en korkak ve en sahtekar futbol oyuncusuyum.
Todo ocurre muy ràpido.
Her şey çok hızlı gelişiyor.
¡ Ràpido, rápido!
Kes-kes!
¡ Me siento emocionado ante los suaves...! ¡ y muy buenos ritmos del Ràpido Eddie!
Ben yumuşak punk ile başlıyorum Fast Eddie'nin müthiş melodileri!
Tendremos que llevarles a Silverado màs ràpido.
Endişelenmeyin, sizleri Silverado'ya götüreceğiz.
- ¡ No tan ràpido!
- O kadar çabuk değil.
¡ Ràpido!
Çabuk.
¡ Ràpido!
Çabuk!
¡ Ràpido, ritmo, ritmo!
Devam et. Salla. Yere!
Es un doble chapuzón... ah... luego un ràpido latigazo!
Akıcı bir yakalama izliyoruz!
Ràpido, Tina està viniendo!
Çabuk!
Luego un ràpido sincopar 2 y 3, y 3 y 4.
Sonra da hızlı bir... iki ve üç, ve üç, ve dört...
Ràpido, voy a salir.
Acele etmeliyiz, dışarı çıkacağım.
Crecen tan ràpido.
Çok hızlı büyüyorlar.
¡ Ràpido, van a volver!
- Çöz beni! Bıçağı al!
¡ Ràpido, que viene!
Geliyor, çabuk ol!
Dolores manejaba demasiado ràpido.
Dolores çok hızlı sürüyordu.
¿ La Sra. Driscoll manejaba demasiado ràpido?
Bayan Driscoll çok mu hızlıydı?
Me parecía que íbamos muy ràpido y tenía miedo.
Yokuş aşağı, çok hızlı iniyoruz gibi gelmişti... ve korkmuştum.
- Hay que ir màs ràpido.
- Acele etsek iyi olacak.
Propago la vacuna màs ràpido. Antes de que actuaran las nanomáquinas.
Aşıyı, nanomakinelerin etki etmesinden daha hızlı yaydı.
Siento que haya sido tan ràpido.
Bu kadar çabuk olduğu için üzgünüm.
Ràpido.
Çok çabuk.
Ràpido, rápido.
Çabuk ol, çabuk ol.
Quiero pasar el mayor tiempo posible contigo, salvo que vaya demasiado ràpido y te asuste.
Senin birlikte mümkün olduğu kadar çok vakit geçirmek istiyorum. Tabii çok üstüne gelip seni korkutmuyorsam.
Sokka, ¿ puedes hacer que vaya mas ràpido?
Sokka, daha hızlı gidemezmiyiz?
Pero en vez de un ràpido mordisco al cuello,
Fakat ensesine attığı nazik bir diş darbesi sonrası,
¡ Ràpido!
Çabuk, çabuk, çabuk.
Ràpido, tenemos que salir de aquì!
Çabuk, buradan çıkmak zorundayız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]