English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Sancho

Sancho traducir turco

314 traducción paralela
Yo, el hijo único de Reba Jacobowsky, perdido lejos de casa, directo a la destrucciòn, con Don Quijote y Sancho Panza, en el Rolls Royce de Rothschild.
Ben, Reba Jacobowsky'nin tek oğlu, evinden çok uzakta, Rothschild'ın Rolls Royce'unda Don Kişot ve Sanço Panza ile felakete doğru gidiyorum.
- Don Sancho irá contigo.
- Oğlum Sancho da seninle gidecek.
¿ qué daría porque alejaran a Sancho de sus puertas?
Sancho'nun surlarınızdan uzak tutulmasının bedeli... sizin için ne olur?
Si no me rindo, Sancho nos atacará por la mañana.
Sancho'ya teslim olmazsam bizi şafakla birlikte kuşatmakla tehdit ediyor.
Yo juré lealtad ante Sancho.
Sancho'ya sadık kalacağıma yemin ettim.
Pero Sancho matará a Alfonso.
- Ama Sancho, Alfonso'yu öldürecek!
Príncipe Sancho.
Sancho...
Mi pobre Sancho.
Zavallı Sanchom...
Ha amenazado a Alfonso con obligarlo a jurar en público que no mandó matar a Sancho.
Ağabeyi Sancho'nun ölümüyle Alfonso'nun bir ilgisi olmadığını, halkın önünde yemin ederek ispatlamasını istiyor.
¿ Jura que no ordenó la muerte del rey Sancho?
Kral Sancho'nun ölüm emrinde hiçbir alakan olmadığına yemin ediyor musun?
¿ Jura que no indujo a nadie a ello?
Kral Sancho'nun ölüm emriyle ilgili hiçbir bilgin olmadığına yemin ediyor musun?
¿ Jura que no fraguó la muerte del rey Sancho?
Kral Sancho'nun ölümünün planlanmasında hiçbir şekilde yer almadığına yemin ediyor musun?
Sancho Panza, y la gente del barrio les atribuían determinadas conductas... peculiares.
Komşuları, onlara birtakım özel alışkanlıklar yakıştırıyordu.
Desde el principio de su amistad, les habían apodado Don Quijote y... Sancho Panza.
Dostluklarına ta başından beri Don Kişot ve Sanço Panço adı takılmıştı.
Don Quijote se une con Sancho Panza.
Don Kişot ve Sancho Panza gibi enayice bir cesaret.
Vamos, Pancho.
Hadi gidelim Sancho.
- Adiós, Pancho.
- Hoşça kal Sancho.
Pancho tener muy buen corazón.
Sancho iyi kalplidir.
Haz tú de toro, anda.
Sancho, sen boğa ol.
¿ Y Sancho?
Ya Sancho?
Si esperas a Sancho, me iré y volveré en unos cuatro años.
Sancho'yu bekliyorsan, ben gidip dört sene sonra geleyim.
Podrías hacer eso, pero sugiero que le lleves a Sancho Pérez.
Eh, öyle de yapabilirsin, ama ben Sancho Perez'i götürmeni öneririm.
- ¿ Quién es Sancho Pérez?
- Sancho Perez kim?
¿ Qué te pasa, Sancho?
Neyin var, Sancho?
- Ese Sancho es una bestia salvaje.
Bu Sancho, vahşi bir canavar haline gelmiş.
Es la única de la banda que tiene influencia sobre Sancho.
Sancho'yu etkisi altına alan tek kişi o.
Sancho. Yo que tú, la vigilaría.
Hey Sancho, bu çocuklar için endişelenmeye başladım.
Me ofreció el 30 % del contenido de la bolsa de Sancho para sacarlos de ésta.
O bana Sancho'nun çantasında ne varsa % 30 unu vermeyi teklif etti bu yüzden tüm bu kargaşadan benim suçum yok.
Voy a buscar a Sancho.
Ben Sancho'ya bildireyim. Sen git rehineleri topla.
No. Es para Sancho, para afeitarse.
Ama hayır, Sancho'ya sakal tıraşı için lazım.
Sancho te busca. ¡ Date prisa!
Pedro, Sancho seni arıyor. Haydi, çabuk ol!
Cuando Sancho pase con su gente por el cañón, haré estallar la dinamita.
Ve eğer Sancho adamları ile kanyona girerse dinamitleri patlatın.
- ¡ Sancho! - ¡ Sancho!
Sancho!
- Precisas la protección de Sancho.
Sancho'nun korumasına mı ihtiyacın var?
Pero como voy a matarte, quiero que Sancho esté presente.
Ama seni öldüreceğim. Sancho'nun burada olmasını istiyorum.
- Esta vez no me detendrás.
Bu kez beni durdurmak yok, Sancho.
Sancho. - Este bastardo necesita una lección.
Bu domuza bir ders istiyor!
Lo lamento.
Üzgünüm, Sancho.
Sancho, él me obligó.
Ama yapmak zorundaydım.
- ¡ El cañón está bloqueado!
Ne yapacağız, Sancho?
Sancho, ven conmigo.
Sen, Sancho, benimle gel.
En Cardiff estuve saboreando el triunfo como Sancho Panza.
Cardiff'de zaferimi yeniden yaşadım. Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında.
"En lo que se refiere a su actuación como Sancho Panza... sorprendió al público con el acento irlandés y la improvisación."
"Müfettiş'Köpekbalığı'Harry Organs'ın Sancho Panza performansına gelince, tiz Galler aksanı seyirciyi şaşkına çevirdi ve küfürlü doğaçlamaları korkuttu."
El Western Daily News dijo, "Sancho Panza destrozó... la impecable escena de la violación con sus gritos improvisados... de" ¿ Qué es todo esto? "
Western Daily News dedi ki : "Sancho Panza, ( Bay Organs ) Sahneye beklenmedik girişi ve" Ne oluyor burada? " diye ısrarcı bağırışlarıyla kusursuz planlanmış bir tecavüz sahnesini mahvetti.
Príncipe Sancho.
Prens Sancho,
¡ Sancho, no!
Sancho, hayır!
Suficiente, Sancho.
Yeter artık, Sancho.
- ¿ Qué pasa?
- Hey, Sancho! - Ne var?
Sancho tiene razón.
Sancho haklı.
Te lo advierto, Sancho.
- Seni uyarıyorum, Sancho.
¡ Sancho, aquí está!
Sancho, o burada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]