Translate.vc / español → turco / Satin
Satin traducir turco
248 traducción paralela
Así que vino aquí y compró el Hotel.
Buraya geldi ve oteli satin aldi.
ÉI comprará tu libertad pero deja que yo decida mi destino ".
BununIa özgürIügünü satin aIirsin ama beni birak, kendi kaderimi beIirIerim. "
SE LE CONFÍA EL DINERO
YOLDA YİYECEK SATIN ALMASI İÇİN
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
Bu yörede Satin, Montmartre de Lucille Montparnasse'de ise, Georgette veya Madeleine.
Con un dólar de ésos compra diez de conversación.
Bunun bir dolari on dolarlik vaat satin alir.
¡ Tú y tu estúpido intento de comprarlo!
Aptallik edip onu satin almaya kalkistin!
Vamos a abrir las puertas de Skull... y a invitarles a comer y a beber lo mejor... que puede comprarse con dinero.
Skull Çiftligi'nin kapilarini açip... paranin satin alabilecegi en iyi yiyecek ve içecekleri sunmak üzere... sizi davet edecegiz.
Esta noche voy a comprarle el rancho.
Bu akºam senin çiftligini satin aliyorum.
Satin Jack Sabin, podría no estar de acuerdo con Ud, si viviera, Señor
Satin Jack Sabin, burada olsaydı... bu fikrinize katılmazdı, efendim.
Satin Jack peleó con ella.
Satin Jack'in onunla karşılaşması gerekti.
" EN TODA LA HISTORIA DEL MUNDO, SÓLO HAY UNA COSA QUE EL DINERO NO PUEDE COMPRAR :
DÜNYA TARİHİNDE PARANIN SATIN ALAMAYACAĞI TEK BİR ŞEY VARDIR :
Cuando los troyanos nos hayan entregado a Helena, les enseñaremos que no somos fáciles de comprar.
Truvalilar Helen'i geri verdiklerinde, kolay satin alinamayacagimizi onlara ögretecegiz.
Controla al sheriff del condado.
Bölge serifini de satin aldi.
- Se ha comprado el "Pérgola".
Pergola'yi satin aldi.
Mi peinado se mantiene gracias a una nube de "Elnett".
Elnett Satin saç spreyi sayesinde saçım gün boyunca canlı ve yumuşak oluyor.
Vivíamos fuera de la ciudad... en una propiedad que le había comprado al director del banco.
Amcamin bir banka mudurunden satin aldiği sehir disinda bulunan bir arazide kaliyorduk.
Mi madre tiene una cabaña en las montañas, ¿ alguien quiere venir?
Annem kayak icin dagda ev satin almis. Benimle gelemk istermisiniz?
Satin y Velvet.
Satin ve Velvet.
Rápido. - Satin, distrae a los guardias.
Satin, gardiyanları dışarıda tut.
"iA menos que muestren ganancias a fin del mes que viene... o el estudio sera tomado por ENGULLE Y DEVORA!"
BÜYÜK FİLM STÜDYOSU, GELECEK AYIN SONUN KADAR KARA GEÇMEZSE, ENGULF VE DEVOUR TARAFINDAN SATIN ALINACAK.
- Y Lemon Satin.
- Ve saten limon.
- Lemon Satin.
- Saten limon.
Enviaban agentes a comprar bibliotecas.
Uzak diyarlara adamlar gönderip kütüphane için kitap satin aldirtiyorlardi.
Como siempre, en Japón, uno admira el hecho de que los muros entre los distintos reinos sean tan finos que se puede, en el mismo suspiro, contemplar una estatua, comprar una muñeca hinchable, y dar a la diosa de la fertilidad la pequeña ofrenda que siempre acompaña sus figuraciones.
Japonya'da insan, her daim, alanlar arasindaki ayrimin inceligine hayran kaliyor o kadar ki, bir solukta bir heykel üzerine düsünüp, sisme bir bebek satin alip bereket tanriçasina ufak bir sunuda bulunabilirsiniz, ona vitrinlerinde sürekli eslik edenlerden...
Esa estatua es lo primero que compro en mi vida.
O heykel ömrümde satin aldigim ilk seydi.
Habían comprado la escultura.
Aslinda bu heykeli satin almislar.
En primer lugar va Bailey Boy seguido de Darling Kim. Mama's Problem tercero y Satin Lover detrás.
Bailey Boy önde gidiyor, ikinci sırada Darling Kim Mama's Problem üçüncü, hemen arkasında Satin Lover B
En la primera curva, Darling Kim, Bailey Boy y Satin Lover.
- Ben ona para yatırmadım. Ve ilk dönemeçte Darling Kim, Bailey Boy ve Satin Lover var.
¡ Se acercan a la curva, Darling Kim, Satin Lover... -... y Doctor Calzado!
Kulüp binası virajına gelenler Darling Kim, Satin Lover ve Dr. Ayakkabı!
"INCORRUPTIBLES" PROMETE NESS
'SATIN ALINAMAZ'SÖZLERİ
Varios amigos me dijeron que comprara "Tete d'Or".
# Birkaç arkadasim "Tete d'Or" u satin almami söyledi.
Debí comprar vestidos, sombreros, en vez de... permitirme la pasión por los edificios dudosos.
Hevesimi, anlasilmaz yapitlar üretmek yerine elbiseler, sapkalar satin almaya saklasaydim keske. Hayir Camille.
MICHAEL COMPRARÁ LOS HUESOS DEL HOMBRE ELEFANTE
MICHAEL, FİL ADAM'IN KEMİKLERİNİ SATIN ALACAK
COMPRAD
SATIN AL
- Gracias, compañero.
ZAFERE GİDEN YOLU KORUYUN ULUSAL TAHVİL SENETLERİ SATIN ALIN
Pero a una buena zorra negra rara vez la compran por sus pulgares.
Ama alïmlï bir zenci kancïk, genelde parmaklarï için satïn alïnmaz.
La cuestión es : ¿ puede capturar o comprar 170 negros sanos y traerlos hasta el barco?
Su andaki soru, 170 saglïklï zenciyi yakalayïp, veya satïn alïp gemime teslim edebilir misiniz?
Pero no compra pensando en la brega nocturna.
Ama satïn alïrken gece oynasmalarïnï düsünmez.
El amo le compró al llegar.
Sahip onu gemiden satïn aldï.
¿ Quién puede permitírselos, con lo caros que están?
Bu yükselen fiyatlarla onlarï kim satïn alabilir ki?
Entonces, amo, véndanos con ella.
O halde sahip, bizi de onunla satïn, lütfen.
Te compré.
Seni satïn aldïm.
- El amo siempre me decía que si encontraba una chica para casarme, la compraría.
- Sahip bana hep, eger evlenmek istedigim birini bulursam, onu satïn alacagïnï söylemisti.
- ¡ Quizá no la compre!
- Belki de onu satïn almam!
Cuando te compraron, les diste tu alma gratis.
Seni satïn aldïklarïnda, onlara ruhunu bedavaya vermissin.
Haré peleas hasta que pueda comprar mi libertad.
O kuslarï, kendi kendimi satïn alana kadar dövüstürecegim.
Bueno, hacer como Marcellus y comprar nuestra libertad, la de los niños y la de Mamá Kizzy cuesta casi 6.000 dólares.
Marcellus'un yaptïgïnï yapïp kendimizi satïn almak seni, beni, çocuklarï ve Kizzy Ana'yï yaklasïk 6000 $ tutacak.
Quiero comprarte para que prepares mis gallos.
Seni, kuslarïmï egitip bakman için satïn almak istiyorum.
No importa cuánto ahorre para comprar mi libertad.
Kendimi satïn almak icin ne kadar biriktirdigim de önemli degil.
Cuando me compró en la plantación, me trajo aquí.
Beni plantasyondan satïn aldïgïnda, buraya getirdi.
Es demasiado vieja para que nos den algo por ella.
Satïn alïnmak için çok yaslï o tatlïm.