English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Series

Series traducir turco

721 traducción paralela
Son Nemesis Series.
Nemesis Serisi'nden! Demek geri dönmüşler!
Entre mayo de 1916 y octubre de 1917, Chaplin produjo sus mejores comedias cortas como series para la "Mutual Film Corporation"
"Chaplin 1916 Mayısı ile 1917 Ekimi arasında en güzel kısa komedilerini bir seri olarak Mutual Film Corporation için çekti."
Sí, claro, ahora mismo he apostado en las Series Mundiales para el mes de octubre.
Elbette, şu anda gelecek ekimdeki Dünya Beysbol Serisindeki tahminimi düşünüyorum.
Un pase para las series mundiales.
Finallere serbest giriş kartı.
Traigo muestras de las diversas series que usted posee.
Sizdeki serinin her birinden örnekler var elimde.
Ves demasiadas series de televisión.
Son zamanlarda birçok TV programları ile ilgileniyormuşsun.
Puede series útil.
Faydası olabilir. Ne için?
Todas esas tonterías sobre el día y la noche... y series de reglas y esas cosas.
Geceler, gündüzler, kurallar falan hakkındaki bütün o saçmalıklar...
Necesitaba dos series de radiografías con días de diferencia.
Birkaç gün arayla çekilmiş iki Röntgen filmine ihtiyacım vardı.
Disparan series de tres.
Üçlü şekilde ateşleme yapıyorlar.
Estaríamos en casa a tiempo para los juegos de la Serie Mundial.
World Series için eve dönmüş oluruz.
Me ocuparé de ellos en las próximas series.
Onları gelecek ders anlatacağım.
Podemos series de gran ayuda.
Size büyük yardımımız dokunabilir.
Pues bien, yo desearía series útil en la medida de mis posibilidades.
Yani, gücümün yettiğince kendisine hizmet etmekten memnuniyet duyardım.
Vuelven las series clásicas a la BBC2... con 26 episodios de "Billar a mi estilo" de John Galsworthy... con Nyree Dawn Porter repitiendo su victoria como Joe Davis.
Klasikler dizisi BBC 2'ye dönüyor. John Galsworthy'nin Benim Yöntemle Bilardo'sunun 26 bölümlük dizisinde Nyree Dawn Porter, Joe Davis rolündeki başarısını tekrar ediyor.
Un total de 18 en series de 3.
Diyelim ki kod 18-3 olsun.
Y querías series fiel.
Sadık kalmak istedin.
Podríamos irnos antes de que empiecen las nuevas series.
Bir sonraki üretim başlamadan gideriz.
La transferirán con las series siguientes.
Nakil ikinci seride gerçekleşecek.
... el nuevo método estadístico para probar el determinador K34 demuestra su parecido con las series J20.
K34'ün yapımını test eden istatistik yöntemi J20 serisi ile benzerlik ortaya koyuyor.
Dr. Stone, los sistemas informan la finalización de las series asignadas.
Doktor Stone, Sistem belirlenen dizilerin tamamlandığını bildirdi.
Eso es lo malo de todas estas series.
Bütün filmlerde de hep böyle sorunlar olur.
Eso es lo malo de todas las series.
Tüm filmlerde böyle olur.
Podría series útil.
Belki bir faydam olur.
Pronto, junto a ondas lentas de amplitud irregular, vemos aparecer cortas series de ondas de una gran frecuencia, llamadas el "huso del sueño".
Yakında, farklı büyüklüklerde olan yavaş dalgalar zamanla kısa zamanlı yüksek frekanslı dalgalar olacak... ve biz buna "sınır uykusu" diyoruz.
¿ Quién ganó el World Series de 1998?
1998'de Dünya Serisi'ni kim kazandı?
Fue la última vez que los Red Sox ganaron el World Series, antes de que todos los deportes de competición se abandonaran, en el 2026.
Bu, Red Sox'ın seriyi... tüm yarışmacı sporların yasaklandığı 2026 yılına kadarki son kazanışıydı.
Es así como funciona... y puesto que nuestros sueños se suman... la mayoría de las veces, como series de ceros... hay que decir que las imágenes del total... no tendrán nada que ver con la totalidad de las imágenes.
Ve rüyalarımız çoğu zaman bir dizi sıfırın eklenmesi olduğu için... miktarın imajlarının imajların miktarı ile hiçbir ilgisi yoktur.
El público está muy emocionado aquí, en las Series Mundiales de 1949.
1949 Tokyo Dünya Karşılaşmaları'nı haykırıyor herkes.
Una de las series lL primitivas.
Önceki IL serisinden.
Pero ya que habían podido producirse, ¿ no sería posible que a lo largo de miles o millones de años... series completas de tales diferencias pudieran sumarse hasta generar un cambio revolucionario?
Ama bu farklılıklar oluşabiliyorsa, milyarlarca yıllık bir süreçte bu farklılıklar serisinin toplamının tek bir devrimsel değişikliğe ulaşması mümkün müydü?
Me quieren en un par de series.
Bana uygun bazı diziler varmış.
Pueden hablar del partido Steelers-Bears del sábado... o recordar las grandes series mundiales.
Futbol. Cumartesi günkü Steelers-Bears maçını... veya Dünya Şampiyonasındaki eski maçları konuşabilirsiniz.
Bernie Osterman, financiero, guionista y productor de TV... con tres series en el aire, honesto, pero liberal.
Bernie Osterman güvenilmez bir finansçı, üç TV dizisinin yazar yapımcısı temiz ama fazla liberal.
Esas son las nuevas series.
Yeni serisi.
Ni la Super Bowl, ni las Worid Series.
Amerikan Futbol Finali. Hiç fark etmez.
'99 Campeón del primer torneo de Japón Fórmula 3'99 Campeón del Fórmula 3 Series Champion de Japón
1999 Japonya Formula Yarışı 3 Yarış Serisi Şampiyonu
¿ Sabes en cuántas series de gomas de mascar estuve?
Kaç beyzbol kartında varım biliyor musun?
Trece series.
On üç seride.
Sé que no es gran cosa comparado a trece series.
Seninkiyle karşılaştırılacak kadar çok olmadığını biliyorum... - On üç seri.
115, tres series de 10, señor.
15 kezden üç set efendim.
Porque esto es genial para tus series del gimnasio de Metrópolis.
Ama bu dizin için harika.
Hasta entonces nunca había visto algo así en otras series.
Bir başka dizide bunu göremezsiniz.
Quédese con nosotros para ver alguna de las exitosas series de ABC.
Heyecan verici ABC programlarını kaçırmayın.
Es como la señora de las series de televisión. - ¡ Llegó Papá!
Ben kendimi Brady Bunch gibi hissediyorum.
Objetivo : los Nemesis Series. Todas las flotas, a estaciones de batalla secundarias.
Hedef tüm Nemesis Serisi'ndekiler!
los Nemesis Series. Entendido.
Anlaşıldı.
Ni siquiera con series. Tiene que ser con gente.
İnsanlarla olmalı.
Una multitud de series.
Herman serisi, Oscar serisi ve böyle bir çok seri var.
El World Series de 1998, lo ganaron por 4 a 3 los Boston Red Sox contra los St.
1998 Dünya Serisi'ni 4-3...
- Me alegra series de ayuda.
- Yardımcı olabildiysem ne mutlu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]