Translate.vc / español → turco / Shot
Shot traducir turco
671 traducción paralela
Big Shot McKay no le recogió del arroyo y le mandó a la universidad porque sí.
"Big Shot" McKay boş yere seni seçmedi bu iş için ve senin boş yere hukuk fakültesinden mezun olmanı sağlamadı. - Tamam tamam.
Vamos, Apostador.
Gel bakalım Long Shot.
"Shot durante un intento de fuga."
"Kaçma girişiminde bulunurken vuruldu".
Es a ver quién gana, nena.
It's the title shot, baby.
¶ Fui herido en el pecho... ¶
Shot in the breast, and I know I must die... "
¶ Fui herido en el pecho, ¶ ¶ y sé que voy a morir ¶
Shot in the breast, and I'm dying today.
una pizca de jarabe para el resfrío.
ilaçlı bir shot.
Cuando era una criatura, todas las noches antes de la cena mi padre se servía una copita de whisky, mascullaba una oración y se la tomaba de un trago.
Ben küçükken, yemekten önce her akşam babam bir shot bardağı dolusu viski koyar, bir dua geveler - - ve dikleyiverirdi. İçki böyle içiliyor herhalde diye düşündüm.
Miren aquel gancho.
Şu hook-shot'a bakın.
Si fuéramos Mormones, ¡ Tendriamos la chance para reventarles esos culos!
Eğer metodist olsa idik... what a shot we could have had of getting laid right here.
La acusación sólo tiene pruebas circunstanciales de que Charles Wilson mató al Detective Frank Ochoa la noche del 1 4 de mayo.
Savcılığın hazırlamış olduğu iddianameye göre that Charles Wilson shot and killed Detective Frank Ochoa 14 Mayıs'ta öldürdüğü iddia ediliyor.
Big Shot.
Önemli kişi.
Una vez, quería poner tequila en esos paquetitos de ketchup y mostaza para no usar vasos de chupito.
Bir keresinde, insanlar shot bardağı bulamazsa diye tekilayı ketçap ve mayonezin geldiği şu küçük paketlere koymak için para istemişti..
Espero que actúes mejor de lo que lanzas, chico.
Umarım oyunculuğun, hook-shot'ından iyidir, çocuk.
Mi tiro de gancho es malo soy alérgico a los huevos, tengo un corte de pelo de $ 6. ¡ Ya tengo problemas!
Dışarıdan iyi hook-shot atamıyorum. Yumurtaya alerjim var. Saçımı ucuz bir berberde kestiriyorum.
Tengo una 357, el maletero lleno de escopetas, tres fusiles de gran calibre y un huevo de munición.
Bir 357'im var. Shot gun dolu bir kasam var. 3 tane suikast silahım ve her çeşitten cephanem var.
Beso mi plato, Mr. Big Shot.
Kaplamamı öp Bay Kibirli.
You shot Walter!
Walter'ı vurdun!
- En el cesto - ¡ No, Gypsy!
- Hook shot. - Hayır Gypsy.
Bob Shot George.
Saçmacı George.
Si un hombre de 55 años que pesa 83 kilos que ha consumido 10 tragos de bourbon en dos horas aparenta estar completamente sobrio ¿ significa eso que, de hecho está en completa posesión de sus facultades?
Eğer 55 yaşında ve 84kg ağırlığında bir adam İki saat içinde 10 shot viski içerse, Cin gibi ayık gözüküyorsa,
Tot shot always plays in the sticks.
Ufaklıklar daima çbuklarla oynar.
Junior varsity shot-putter.
Küçük üniversiteli gülleci.
Entonces él nos trajo un trago... Vasitos pequeños con un diseño bonito.
Deseni çok güzel shot bardaklarıyla.
TRAGOS Y DANZA Oí muchísimo acerca de Tragos y Danza.
Oh, Shot Kicker`larla ilgili bir sürü şey duydum.
Dame un "shot" de malta sola.
Şu malttan bir fırt versene.
Sí, señor importante.
Evet, Mr. Big Shot.
¿ Te traigo un Jell-O shot, Miami?
Sana Jell-O shot, Miami, üzüm getirebilir miyim?
De acuerdo, estaba 5 a 1, tiro de gancho.
Tamam, maç 5-1'di. Hook-shot.
Él sabe mucho de los grandes nazis-shot que le gustan colgar alrededor del teatro.
Tiyatro çevrelerinde dolaşmayı seven pek çok önemli Nazi'yi tanıyor.
A él no le importa que lo pateen y lo atrapen, le disparen, lo apuñalen o le claven sus orejas a la pared.
# He wouldn't care # If they kicked him and grabbed him # And shot him and stabbed him
También gané el Shot Put en esas pruebas. Sumé 10 puntos en total para el equipo.
O karşılaşmada ben de gülle atma yarışını kazanmıştım.
Además hay asuntos comerciales pendientes, lo que le asegura una oportunidad más justa.
And certain trade issues are pending which ensure you a fairer shot than usual.
Significa "pez gordo", hombre de mucho poder, "pez gordo, nuestro trato acabó".
Manası "Big shot" - önemli bir iş adamı - "Big shot, anlaşmamız bitti". belki de
¡ Pasó el dispar de punta a punta!
Shot right through!
- Dios santo, ¿ estás tomando tequila?
Aman tanrım. Sen tekila shot mı yapıyorsun?
Ahora, sólo vamos vamos a tener una oportunidad de repararlo.
Now, we're only going to get one shot at fixing it.
Y trae a todos una ronda de tiros.
Ve herkese birer shot bardağı getir.
Te lo sirvo como quieras, pero en vaso de chupito.
Hangisini istersen olur, shot bardağında olduğu sürece.
No había habido una película tan buena desde The Man Who Shot Liberty Valance. ¿ La vio?
Liberty Valance'ı Vuran Adam'dan beri o kadar iyi bir film çekilmemişti. İzledin değil mi?
El fuego disparó saetas desde el cielo
Fire shot down from the sky in bolts
- Entonces aceptas mi idea de decoración?
- Hey ben sana "One Man Shot" programından bahsetmiş miydim? - Hadi izleyelim bakalım...
Vamos a filmar esta escena con un tracking shot.
Kamerayı nasıl gezdiririz?
- No dijiste nada sobre un tracking shot...
Özür dilerim! Bu sahneden bahsetmediler...
Trabaja ese tiro en el aire.
Jump shot'ın üstünde çalış.
¿ Y donde está Mr. Big Shot *?
Yıldızımız nerede?
Big Shot, es el mismo chico normal que conoces.
Hala bildiğimiz eski Joey.
"'They shot you, Joe,'says I. "
"They shot you, Joe,'says I."
Tres tragos dobles de whisky.
2 Duble shot Jack
- Un trago, por favor.
Bir shot lütfen.
Dame n Tiro.
Me n Shot ver.