Translate.vc / español → turco / Superhéroes
Superhéroes traducir turco
579 traducción paralela
Si fuéramos superhéroes, seguro que ganábamos.
Eğer biz de süper kahraman olsaydık, kesinlikle kazanırdık.
¿ Nosotros somos superhéroes?
Biz süper kahraman mıyız? Bilmiyorum.
¿ Y los polis descritos con complacencia por cierta prensa sensacionalista como superhéroes?
Bazı sansasyon sever basın tarafından "Süpermen" gibi gösterilen o meşhur polislerimiz neredeler? "
Y los superhéroes
Ve süper kahramanlar
Estoy cansado de escuchar esas estúpidas historias de superhéroes... sobre el legendario... Bruce Leroy atrapando balas con sus dientes.
Ben dişleriyle kurşunları yakalayan sahte efsane Bruce Leroy'un saçmasapan süpermen hikayelerini dinlemekten bıktım.
Todos los superhéroes viven en la ciudad.
Bütün süperkahramanlar şehirde yaşar.
¿ Así que ustedes que son un par de superhéroes, no?
Siz ikiniz bir çift süper kahramansınız çocuklar?
Los 5 han sido reunidos para formar un grupo selecto de superhéroes como nunca antes ha habido.
Şimdiye dek eşi görülmemiş bir süper kahraman ekibi oluşturmak için beşiniz bir araya geldiğinizde şansın önemi yoktur.
Los tíos dan crack a sus chicas, las miran fumar, como si fueran superhéroes.
Çoğusu, esrarını kendi fahişesine verir. Nalları dikmelerini izlerler. Güm!
Creé nuevos superhéroes especiales.
Bazı yeni süper kahramanlar yarattım.
Está obsesionado con los órganos sexuales de los superhéroes.
Süper kahramanların cinsel organlarına fazla takmış.
Oh, todos estos nuevos superhéroes apestan.
Yeni çıkan süper kahramanlar berbat.
Uno de sus superhéroes de historieta favoritos, el Hombre Radio...
Sevdiğiniz çizgi roman karakteri : "Radyo Adam"
¡ Es el Día de los Superhéroes!
Bak! Bugün süper kahraman günü!
Parece que necesitamos dos superhéroes, y rápido.
Görünüşe göre iki süper kahramana ihtiyacımız var.
Fue un típico apuro para los Cuatro Fantásticos porque no eran como otros superhéroes ; eran más que una familia.
Bu kötü durum Fantastik Dörtlü için son derece sıradandır, çünkü onlar diğer süper kahramanlara benzemez.
- Verga Boy... los superhéroes que rezan juntos, permanecen juntos.
Şimdi Choda Boy, super kahramanlar birlikte dua edip birlikte kalacaklar.
Aquellos tres tipos son los superhéroes de Cradle Bay.
Oradaki üç çocuk da Cradle Bay in kötü sicillileridir.
Son superhéroes.
Süper Kahramanmış. Evet, doğru.
Creí que andaba con 2 superhéroes, el Pala y el Rajá Azul.
Burada iki süper kahramanla takıldığımı sanıyorum... Kürekçi ve Mavi Raja'yla.
Creo que son superhéroes, supuestamente.
Sanırım bunlar şu aptal süper kahramanlar olmalı.
Necesitamos reclutar muchos superhéroes rápidamente y no sabemos dónde buscar.
Bu yüzden kısa sürede çok fazla süper kahraman bulmamız gerek ve işin aslı nereden başlayacağımızı bile bilmiyoruz.
Yo conozco muchísimos superhéroes.
Ben binlerce süper kahraman tanıyorum.
Hola, muchachos, me dicen que están buscando superhéroes.
Merhaba, çocuklar. Duyduğuma göre süper kahramanlar arıyormuşsunuz. - Hayır.
¿ Quieren quedarse jugando a las casitas, o quieren ser superhéroes?
Oturup burada Kaptan Bilmecenin dikiş kursuna mı devam edeceksiniz yoksa süper kahraman mı olacaksınız?
No somos los clásicos superhéroes.
Bilinen süper kahramanlardan değiliz.
Es justo lo que nos hacía falta un artículo sensacionalista en los periódicos que retrate a estos muchachos como superhéroes triunfando sobre el mal.
Tek eksiğimiz gazetelerde bu adamları... kötülüğe karşı savaşan süper kahramanlar olarak gösteren haberlerdi. O da tamam oldu.
A los superhéroes.
Süper Kahramanlar!
Bart, con estos poderes, podemos volvernos superhéroes.
Bart, bu güçlerimizle süper kahraman olabiliriz.
Con los superhéroes embutidos en mallas... por exigencias del guión.
Bu yüzden mi o çizgi romanlarda, Süper kahramanları sıkı ve küçük donları içinde izliyorsun?
Sabes cómo los superhéroes tienen identidades secretas...
Süper kahramanların gizli kimlikleri vardır, bilirsin.
No. Nada de superhéroes.
Süper kahraman olmaz.
No desde que salvó a ese pequeño, Anda con ese equipo de superhéroes.
O küçük çocuğu kurtardığından beri etrafta süper kahraman kıyafetiyle dolaşıp duruyor.
Y nos hemos quedado sin superhéroes, así que alguien tiene que entrar.
Elimizde hiç süperinsan kalmadı ve birinin içeri girmesi lazım.
Sus padres eran superhéroes. Busca sus superpoderes. Todavía no afloraron.
Annesiyle babası süper kahraman ve o da kendi süper güçlerinin ne olduğunu bulmaya çalışıyor.
¡ No! Hay mujeres superhéroes :
Hayır.Bir sürü kadın süper kahraman var.
¿ Somos como superhéroes?
Yani biz süperkahramanlar gibi miyiz?
- Nos vestimos como superhéroes.
- Süper kahramanşar gibi giyiniyoruz.
De acuerdo, soy un gay con una fijación por los superhéroes.
Peki, kahraman fetişi olan bir eşcinselim.
- ¿ Qué tienen que ver los superhéroes?
- Çizgi kahramanların ne ilgisi var?
Es parte de mi entrenamiento, un curso básico de superhéroes. La tradición y la historia que oportunamente callaste. Antes de abandonarme.
Eğitimlerimden bazıları da, 101 süper kahramanı sınıflandırmak sen umurasamasan da beni başından atmadan önceki tarihimizden bahsetmek.
- Los superhéroes.
- Evet, süper kahramanlar.
Bueno, creo que los superhéroes también puede convertirse en imbéciles.
Bazen süper kahramanlar bile aptallaşabiliyor. - Bana onu affedeceğini söyleme.
¿ Y cómo, eh... no estoy aquí, es que los superhéroes no tienen madre?
Nasıl oluyor da ben olmuyorum? Süper kahramanların anneleri olmaz mı?
Superhéroes con gusto, Superhéroes horteras.
Tadına göre süper kahramanlar, Gümbürdeyen süper kahramanlar.
Porqué en aspectos que nadie había pretendido esos Superhéroes eran muy parecidos a mi.
Çünkü bu şekilde hiç kimse o süper kahramanların benim gibi olduğunu düşünmez.
Los pequeños superhéroes.
Küçük sansar seni.
El más poderoso de los súperheroes.
Bu benim. Süper kahramanların en acımasızı.
¡ Están reclutando superhéroes!
- Onu geri ver.
y yo soy... y pensar que ibamos a llamar la policia y resulta que sois un grupo de superheroes.
Ve ben... Ve biz de bir grup süper kahramana karşı polisi çağırmayı düşünüyorduk.
Creo que este rollo de los superheroes se ha saltado una generación o dos... porque leer la mente de un chico para que guste de una es, como la forma más baja de la existencia meta-humana.
Biliyorum. Süper kahraman meselesi bazı jenerasyonları atlar. Bir adamın senden hoşlandığını öğrenmek için aklını okumaktan birşey çıkmaz.