Translate.vc / español → turco / Takeda
Takeda traducir turco
213 traducción paralela
El cabo Takeda y los 8 hombres a su mando... hacen el relevo de la guardia al cabo Fujimoto y a sus hombres.
Onbaşı Takeda ve komutasındaki 8 er nöbet görevini Onbaşı Fujimoto ve komutasına devrediyor.
Yoshinobu Nishioka Fotografía : Senkichiro Takeda
Nishioka Yoshinobu Görüntü yönetmeni :
Senkichiro Takeda Sonido :
Takeda Senkichiro Ses :
- Oki Tokio Yabuuchi Takeshi Takeda Teiko
- Oki Tokio Yabuuchi Takeshi Takeda Teiko
Si ignoráis mis órdenes y salís para atacar nuestro Clan Takeda dejará de existir.
Bu öğüdümü unutur da, tersini yapacak olursanız klanımız Takeda'nın sonu gelir!
¿ Y dices que viste a los hombres de Takeda preparar allí un asiento durante el día?
Ve Takeda'nın adamlarının oraya bir oturma düzeneği hazırladığını gördün?
De haber sido así las tropas de Takeda hubiesen aniquilado al enemigo.
Gerçekten yaralanmış olsaydı Takeda ordusu çoktan düşmanını imha etmişti.
El magnífico ejercito de Takeda, marchando a un paso perfecto.
Yenilmez Takeda Ordusu!
Él nos pidió que ocultáramos su muerte ¡ porque quería estar con nosotros tres años más, para favorecer al Clan Takeda!
Ölümünün gizli tutulmasını kendi istemişti. Çünkü 3 yıl boyunca bir arada olmamızı istiyordu.
Pensándolo bien ¿ por qué debe preocuparse por el Clan Takeda?
Anlaşılan o ki onun Takeda klanı için yapacak birşeyi yok.
Este papel es para alguien que esté dispuesto a morir por el Clan Takeda.
Bu iş, ancak Takeda klanı için ölmeyi bile göze alacak birinin işi.
Y los samurái de Takeda se comportan de un modo muy extraño.
Ve Takeda komutanları hiç olağan davranmıyor.
A los puestos fronterizos de los Takeda en Suruga.
Takeda'nın uç bölgelerdeki kalelerine.
Atacaremos Suruga y veremos cómo reaccionan.
Saldıralım ve Takeda'nın vereceği tepkiyi görelim.
Ahora sois el líder del Clan Takeda.
Takeda Klanının başı sizsiniz.
Eso representa al líder del Clan Takeda.
Bu bayrak, Takeda klanının başının kim olduğunu söyler.
Te dejaré a los Takeda.
Takeda'yı sana bırakıyorum.
Desde los tiempos de nuestros antepasados los Takeda jamás han huido de una batalla.
Atalarımız tek bir savaş bile kaybetmedi! Asla geri çekilmeyeceğiz!
Por fin los Takeda dejarán de existir.
Artık Takeda diye birşey olmayacak.
Por fuerte que sea la caballería de Takeda, no podrán luchar sin sus cabalgaduras.
Takeda süvarileri, atları olmadan savaşamaz.
Señora Takeda.
Bayan Takeda.
Sí, Señor Takeda.
Evet, Bay Takeda.
El Sensei Takeda y la Señora Takeda.
Sensei Takeda ve Bayan Takeda.
El Sensei Takeda es un maestro de Kenjutsu... y un descendiente de una gran familia Samurai.
Sensei Takeda bir Kenjutsu ustası.. ... ve büyük bir samuray ailesinden geliyor.
- Takeda esta impresionado Sr. Racine.
- Takeda çok etkilenmiş, Bay Racine.
Debemos confiar en Takeda.
Takeda'ya güvenmek zorundayız.
- Takeda no perderá.
- Takeda kaybetmez
Hace dos siglos... un clan rival usó a los Makato para destruir a la familia de Takeda.
İki yüzyıl önce rakip bir kabile, Takeda ailesini yok etmeleri için Makato'larla anlaştı.
Es por eso que Takeda esperaba que Kinjo estuviera en el tren.
Bu nedenle Takeda, Kinjo'nun trende olmasını umuyordu.
Cuando Kinjo venga, Takeda luchará con él.
Kinjo geldiğinde, Takeda onunla dövüşecek.
Takeda.
Takeda.
Estoy aprendiendo Takeda.
Öğreniyorum, Takeda.
Takeda no me hará daño.
Takeda bana zarar vermez.
Takeda?
Takeda mı?
Tengo que ir con Takeda.
Ben Takeda'nın yanında olmak zorundayım.
Señor Takeda... no soy un guerrero.
Efendi Takeda, ben savaşçı değilim.
La maldición de Takeda ha destruido todo.
Takeda laneti her şeyi mahvetti.
Takeda?
Takeda?
Takeda, Takeda!
Takeda, Takeda!
Takeda, fuimos amigos por muchos años. Tienes que dejarme entrar.
Takeda, Uzun zamandır arkadaşız, Beni içeri almalısın.
Takeda, tengo que entrar.
Takeda, İçeri girmeliyim.
Takeda!
Takeda!
No, Takeda, no entiendes.
Hayır Takeda, anlamıyorsun.
Takeda, lamento lo que ocurrió allí afuera.
Takeda, Dışarıda olanlar için üzgünüm.
Sus esfuerzos será recompensados, Takeda.
Seni ödüllendirecem, Takeda.
Hay algo extraño en Takeda.
Takeda'da doğru olmayan birşeyler var.
¡ Takeda!
Takeda!
- No, Takeda. ¡ Por favor!
- Hayır Takeda. Lütfen!
- Suficiente, Takeda.
- Bu kadarı yeter, Takeda.
Debí matar a Takeda cuando tuve la oportunidad.
Şansım varken Takeda'yı öldürmeliydim.
- ¿ Sabe a dónde puede llevarla Takeda? - No.
- Takeda onu nerey götürmüş olabilir biliyor musun?