Translate.vc / español → turco / Taking
Taking traducir turco
51 traducción paralela
"Llevo a mamá a la graduación... " porque se mueve mejor que ninguna del salón ".
"I'm Taking Mom to the Junior Prom Beause She's a Better Twister Than my Sister."
Vas a perderla. Me haré el favor de llevármela lejos de ti, si.
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vas a perderla, Me haré el favor de llevármela lejos de ti, si.
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Capitán Bennett, estoy pensando volver.
Kaptan Bennett, I'm taking it back up.
~ People walking around everyday playing games and taking scores
People walking aroundeveryday playinggames andtaking scores
Estoy tomando las riendas de mi vida.
I'm taking hold of my life
Durmiendo una siesta.
I was taking a nap.
Me gustaría leer esto, que es de mi primer disco en solitario, Taking Wing.
İlk solo albümüm " Taking Wing'" den şu kısmı okumak istiyorum.
Eso es lo que yo llamo Taking the pish. - Tienen un niño de 4 años de edad!
Sınırı zorladı artık 4 yaşında bir oğlu var Benim de 2 çocuğum var
Allí los tienen, aprendiendo los acordes de "Taking Care of Business."
İşte, "Taking Care of Business" ın akorlarını öğreniyorlar.
- Is he taking the piss?
- İşiyor mu?
Are you taking the piss, Martin?
İşiyor musun, Martin?
¿ Por qué tardas tanto?
What's taking so long?
ROBANDO VIDAS
TAKING LIVES
Le han llevado a jugar a golf... y mientras mi padre podría no ser la herramienta más brillante en el... donde sea que guarda las herramientas. they're taking him to play golf... ¡ el juega al golf como el fenómeno Michael Jordan!
onu golf oynamaya götürecekler... ve babam başkalarının oyununda kimseye alet olmayacak biri olduğundan... ya da artık oyuncakları her nereye götürüyorlarsa, babam tıpkı Michael Jordan gibi golf oynayabilir!
No es lento para tres semanas?
Isn't three weeks taking it a bit too slow?
Then I'll take the train from Geneva this evening. You'll gain a day by taking the plane tomorrow.
o zaman trenle gideyim cenova'dan bu akşam uçakla gitmekle bir gün kazanırsın aslında.
Sí, sólo me estaba tomando un tiempo.
- Biraz zamana ihtiyacım vardı. Yeah, I was just taking some time.
Sí, bueno, creo que la Madre María I think Maid Marian here's taking the piss.
Merhametsiz dolandırıcılar olduğumuzu sanıyordum. Ne zaman Robin Hood ve neşeli adamlarına döndük?
Si, taking care of business ( Ocupandome de las cosas ), huh?
Taking Care of Business.
Nos iremos el bar, Henry.
We're taking a side bar, henry.
En realidad, el uso de colores como nombres... se usó originalmente en la película "Pelham uno... dos... tres".
Aslında renklerin isim olarak kullanılması ilk olarak "The Taking of Pelham One Two Three" filminde yapılmıştır.
I just fell asleep after taking a flu medication.
Grip ilacı aldığımdan uyuyakalmışım.
Hoy estamos tomando precauciones adicionales y registramos a los visitantes que entran y salen.
We're just taking some extra precautions today logging any visitors who've been in and out.
Bueno, si incluye "The taking of Beverly Hills"
Bunun içinde "Taking of Beverly Hills" de varsa...
En el subterráneo, esto parece "Rescate del metro" o aún mejor "Asalto al tren del dinero".
metroyu da hesaba katınca sanki... "The Taking of Pelham 1-2-3," ı ya da daha iyisi, "Money Train." i izliyor gibiyim ( # )
Yo me quedaría ahí.
Do you cut your losses when there's nothing to gain? Like Christ on a cross taking all the pain You thought you had forever but it wound up the same
Una cosa que comprendí en rehabilitación es que nada es más importante que ocuparme de ustedes.
Rehabilitasyonda fark ettiğim tek şey... benim için sizlerle ilgilenmekten başka hiçbirşeyin daha önemli olmaması. than taking care of you guys.
¿ Estabas pidiendo "hacerte cargo de los negocios"?
"Taking care of business" Şarkısını mı istek yapıyordun?
Oye, solo quería decir gracias de nuevo por echar un vistazo a mi contrato.
Hey, uh, sadece yine teşekkür etmek istedim. for taking a look at my contract. Kontratıma baktığınız için.
Has aguantado todos los golpes que podías aguantar. Los has recibido todos, directamente en la barbilla. Y ahora ya no aguantas más.
d TAKING ALL THE PUNCHES YOU COULD TAKE. d d TOOK'EM ALL, RIGHT ON THE CHIN. d d AND NOW THE CAMEL'S BACK IS BREAKING. d
Quizá no deje que tu recuerdo me atormente. Seré otra alma solitaria, si me estás llevando a casa. Dime si me he quedado sola.
d SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME d d I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN d
Dime si me llevas a casa. Dime si me he quedado sola. Me devuelves un corazón prestado.
d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN. d d TELL ME IF YOU WANNA GO, d d WANNA GO, WANNA GO, d
Porque no sé muy bien cómo volver a ese lugar. Y no puedo soportarlo si tú no estás. Si me llevas a casa.
d CAUSE I'M JUST NOT SURE d d HOW TO GET BACK THERE. d d "AND I JUST CAN'T BEAR d d IF YOU'RE NOT THERE." d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d
Where do you think I'm taking you? ¿ Dónde crees que te estoy llevando?
Seni nereye götürdüğümü sanıyorsun?
Gracias.
Teşekkür ederim. # # Got a secret, can you keep it # # # # swear this one you'll save # # # # better lock it in your pocket # # # # taking this one to the grave # #
Mi amor es hermoso Ya está aquí para tomar
My love is beautiful It's here for the taking
¿ Por qué, "For taking you home"?
Ne için, Taking You Home için mi?
Y creo que el asesino sabía that taking them away would make you suffer.
Ve katil onları öldürünce size çok acı çektireceğini de biliyordu.
Estoy... llevando las ganancias...
Kara geçiyorum... Sonsuzluk ve ötesine! taking profits...
- Viendo el ambiente.
- Taking in my surroundings.
Me alegro de que estés por fin tomar medidas, Kevin, pero vamos a pensar en esto por un segundo.
I'm glad you're finally taking action, Kevin, but let's think about this for a second.
Madre pensó que sería mejor si tal vez me detuve taking- -
Annem dedi ki ilaçları almazsam daha iyi... Dur biraz.
"... she's got her own bitty phone and she's taking LSD... "
"... she's got her own bitty phone and she's taking LSD... "
Allí voy otra vez de nuevo escucho las trompetas.
# Ella Fitzgerald - Taking A Chance On Love
Bad, bad, blood, blood is taking you for a ride the only good thing about bad blood is letting it slide Mamá, ¿ Como haces esto todos los días?
Anne, hergün bunu nasıl yapıyorsun?
You must be taking about a kind of power you don't...
Sahip olmadığın bir güçten bahsediyor olmalısın.
Traducido por CHARPE
BBC : LIFE IN THE UNDERGROWTH - Bölüm 2 Taking To The Air - "Göklere Doğru" Çeviri : ~ leventch ~
Espera. ¿ Estás tomando clases de negocio?
Hm. Wait. You taking a business class?
¿ Dónde estás taking- -
Onu nereye götürüyorsun?