Translate.vc / español → turco / Then
Then traducir turco
288 traducción paralela
Y a veces ves que, de pronto, desaparece.
# And then suddenly watch it vanish away #
Pero luego, ¡ tachán!
# And then presto, chango fiddle-dee-dee #
Then droppen sie deadl
- Canınız cehenneme!
Un disparo por la espalda.
Kıçına bir tekme.. 157 00 : 19 : 48,100 - - 00 : 19 : 51,700 and then you would have him out of the way in no time at all.
¿ Entonces, por qué aquel hombre la ve cuándo yo no puedo?
Then, why does that man see her when I cannot?
No se. Oí un grito y luego un golpe.
I heard a yell and then a crash.
Entonces es mejor ir y atraparlo.
Then better go and get him.
Pero ahora que me siento tan inseguro. Se que te necesito como nunca antes.
But ev'ry now and then l feel so insecure l know that l just need you like l've never done before
Oh, sí Entonces de las cenizas
- # # Then up from the ashes - # # Up from the ashes
♪ Then can you dig it ♪
# Araştır bakalım
Entonces eres... el auténtico...
# Then you are # # indeed the true #
La alegre juventud era mía
Then gay youth was mine
Después empezaré a rugir...
# Then I'll start roarin'
Y pueda pegarme bien a él...
# Then stick on it just like glue...
- And then the harder they come - ¿ Por qué no? .
- Bence hit olacak.
¶ Primero visito a Rosie, ¶ ¶ y luego al juego de cartas ¶
First down to Rosie's, and then to the card house.
Well, then... Come un poco más.
Pekâla.. şimdi biraz daha ye.
"ni-juu-San-nen" = "twenty-tres años."... then antes de que era i nació.
... ben doğmadan önceymiş.
# Well, if the bluebird flies then why can't I
* Eğer Bluebird uçabiliyorsa, neden ben uçamıyorum *
# Then he holds me in the rocking chair
* Sonra kollarına alırdı sallanır koltukta beni *
# Then she is the high-priced spread
* Pahalı tereyağıdır benim kız da *
# A lot of things then
* Birçok şeyi o zaman *
# We were young then We were together
* O zamanlar gençtik ve beraberdik *
# We were young then
* O zamanlar gençtik *
Desde entonces, se trasladó hasta el sexto grado. Es eso verdad?
Since then, it's moved up to the sixth grade. ls that it?
Luché por conseguir el dinero para abrir este lugar... y luego Julia se embarazó.
I was struggling to get money to start this place... and then Julia got pregnant.
Si puedes levantarte en las mañanas, mirarte al espejo y sentirte orgulloso... entonces cumple ese compromiso.
If you can get up in the morning and look in the mirror... and be proud of what you see... then you fulfill that obligation.
Si no puedes, entonces no vales nada para nadie.
If you can't, then you're worth nothing to nobody.
Entonces ¿ cuál es la respuesta, Sonny?
Then what is the answer, Sonny?
La llamamos y la llevas contigo para que conozca a la chica... y luego tú le disparas, enfrente de ella, para que tu esposa sepa quién eres.
Let's call her up and take her with you so she can meet this girl... and then you shoot her, right in front of her... so your wife can see what you really are.
Hasta entonces para todos ustedes de parte del equipo, incluyendo a Nikki los bailarines de "BTV" yyo, Gary Woods que se diviertan.
Win the contest and you'll be dancing a day way on DTV. But untill then, for all of you guys, from whole of the auditorium, including Ricky, the DTV regulars and me, Garry Word, we say great one.
Then she said what
Sonra o dedi ki...
Entonces era de poca paciencia, como ahora.
I had a short fuse back then, like now.
Sigue así, y luego "Asesinato", dice
# Keep it up like this and then "Murder", he says
Ni toda la sal del mundo podría haber evitado esta ruina then.
Dünyadaki tüm tuzlar bile onun bozulmasına engel olamaz.
Then give it up for us turtles!
O zaman biz kaplumbağaları boşverin!
Then I passed out.
Sonra bayılmışım.
Vamos, ayuda a tu hermana i ´ m off then
Hadi, kardeşine yardım et. Ben gidiyorum o zaman.
Caballeros, si no nos retiramos y no hacemos maniobras frente al enemigo entónces tenémos que atacar. ¿ Hay otra alternativa?
Gentlemen, if we do not withdraw and if we do not maneuver in the face of the enemy then we must attack. Is there any other alternative?
Luego los políticos los presionan para que nos ataquen.
Then... Then the politicians will press him to attack us.
# # And Then One Day # #
# # Ve sonra bir gün # #
Porque yo la trataré bien y entonces tu serás el que estará solo.
You're going to find her gone, you're going to find her gone Cause l will treat her right and then You'll be the lonely one, you're not the only one
"Then I'm going to say that I'll know my way."
"Then I'm going to say that I'll know my way."
"... I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
I knew what's wrong with them, that I was smaller, then. "
"... and then I'll know that all I've learned... "
"... and then I'll know that all I've learned... "
"... and then I'll know that all I've learned, my kid... "
"... and then I'll know that all I've learned, my kid... "
"... then I'll know that all I've learned, my kid assumes... "
"... then I'll know that all I've learned, my kid assumes... "
You ready, then?
Hazır mısın?
And then the harder they come the harder they'll fall
Parayı şimdi istiyorum.
Well, ya play that Tarantella All the hounds will start to roar The boys all go to hell and then the Cubans hit the floor
DeaDy
Then let's go.
- Gidelim hadi.