Translate.vc / español → turco / Tia
Tia traducir turco
1,006 traducción paralela
Tengo una tia, quiero hacerle un regalo.
- Yani... - Teyzeme bir şey alacağım.
- ¿ Su tia es rubia o morena?
- Teyzeniz esmer mi, sarışın mı?
Como le gusta, tia Jessie?
Beğendin mi, Jessie Hala? Çok güzel.
Tia Jessie?
Jessie Hala?
Tia Jessie!
Jessie Hala!
Hola, tia.
Merhaba teyze.
Está en casa de mi tia, en el establo.
Teyzemin evinde.
Es guapa, tu tia. No, es mi hermana.
- Teyzen ne kadar da güzel.
No es amable tu tia. No.
- Teyzen hiç kibar biri değil.
Su madre es nuestra tia.
Annesi bizim büyük halamız.
¿ Mi hermano y mi tia vienen hacia aquí?
Kardeşim ve halam mı geliyor?
Vienen mi hermano y mi tia.
Kardeşim ve halam geliyor.
Tia, él incluso intentó engañar a su hermano.
Teyze, kendi kardeşini bile kandırmaya çalıştı.
Tia.
Hala.
Ya la he escrito, tia.
Yazdım hala.
Tía Zorina, la bruja ciega, les hace creer supersticiones.
Büyücü Tia Zorina El Diablo hakkında hurafeler anlatıyor.
Lo de "Tía Zorina".
" Tia Zorina.
Esos polis franceses saben lo que es vivir. ¿ Verdad?
útia Fransız polisler yaşamak biliyorum.
Entreténgase contando esto.
útia alın ve onları sayılır.
Podía elegir entre esto o una mecha de pelo.
Başka şansım yoktu. Ya kez ºuvişã saç, ãºtia getirerek.
Soñe con la pobre tia Judy ayer y le pregunte el numero ganador...
Dün gece rüyamda zavallı Judy halamı gördüm, ona piyangoda hangi sayıların çıkacağını sordum.
Isilenciol - iSi yo fuera diciendo que soy emperador... porque una tia mojada me lanzö una cimitarra, me encerrarian!
- Kes sesini! - Sulanmış kaltağın teki... elime bir pala tutuşturdu diye imparator olduğumu iddia etsem, içeri tıkarlar beni!
¡ ; Ha matado a mi tia!
Teyzemi öldürdü!
A su tia no le gustará nada
Teyzesinin ona nasıl katlandığını anladıysam çarpılayım.
Si su muchacho no es todo lo que deberia ser esta tia lo pondra a tono,
Engelli ise çocuğunuz, ben onu düzeltirim.
Si su chico no es todo lo que debe ser, esta tia lo pondra a tono, le enseñare lo que podria ser, denme solo una noche mas...
Engelliyse çocuğunuz, ben onu düzeltirim! Neler yapabileceğini göstereyim sadece bir gece daha!
Puede que sea un TIA.
Belki bu bir geçici iskemik ataktır.
Escríbeme. Tia Agnés.
Agnes teyzene yazmayı unutma.
Mi padre llevó a la tia Ruby al condado Hardin... y mi madre decidió ir.
Babam Ruby halamı Harden eyaletine götürmek zorunda kaldı ve annem de onlarla gitmeye karar verdi.
- Oye, tia.
- Bu da ne?
! Atrapado con una tia!
Piliçle havuzda kaldım!
La Srta. Quested estaba con su tia y yo estaba con Ronny.
Bayan Quested halasıyla birlikteydi, Ronny de benim yanımdaydı.
Tengo suficientes responsabilidades, tia.
Sırtımda yeterince yük var, halacığım.
- Ya, pero insistid. Es una tia muy rara.
— Tekrar yapın, o garip biri.
Luego. Antes quiero saber Io de tia Jean y Charles Boyer.
Önce Jean Teyze'yle Charles Boyer hikâyesini dinlemek istiyorum.
¿ Tia Teresa no tuvo un ataque?
Teresa Teyze kalp krizi geçirmemiş miydi?
Tia Teresa no tenia corazón.
Teresa Teyze'nin bir kalbi yoktu.
- Tio Nunzio murió para alejarse de tia Teresa.
Nunzio Dayı Teresa Teyze'den kurtulmak için öldü.
No permitas que tia Renata venga al funeral.
Renata Teyze'nin cenazeye gelmesine de izin verme.
Entonces tuve que ir a visitar a tia Augusta y, cuando volvi, yo tenia urticaria y tú tenias a Tom.
Sonra ben Augusta Teyze'yi ziyaret etmeye şehir dışına çıktım ve geri döndüğüm zaman benim zehirli sarmaşıklarım seninse Tom'un vardı.
- SUBMUNDO LA ELECCIÓN DE LA TIA
- YERALTI TEYZE'NİN SEÇİMİ
Bueno, todos fuimos con mi tia despues de que mis padres murieron. Y ella se enfermo muchisimo, y tuve que volver al este a quedarme con otros familiares.
Ailem öldükten sonra teyzemle kalmaya başladık o çok hastalandı ve yakınları ile kalmak için doğuya dönmek zorunda kaldı.
En Nishinomiya. Tenemos una tia lejana allí.
Orada uzaktan akrabamız var.
De acuerdo, tia
Olur teyzeciğim.
- ¡ La tia Maria!
- Kim aldı?
Es la superstición de la tia restregada en usted
Teyzem batıl inançlara mı inanıyor?
La otra era mi tia.
Diğeri de teyzemdi,
Con tu tia Jean pasaba Io mismo.
Jean Teyze'nle de aynen böyleydi.
¿ La tia Jean?
Bana bundan hiç bahsetmemiştin.
Ya conoces a tu tia Jean.
Jean Teyze'ni bilirsin.
- És como ver pintar a mi tia Maria!
Mary Teyzem gibi boya yapıyorsun.