Translate.vc / español → turco / Tra
Tra traducir turco
196 traducción paralela
que pa-pagar... un... tra-tra...
Lütfen param var, yeni bir ko... ko... ko... Polly!
Tra-tra... traje nuevo.
... ko... ko... ko... kostüm!
♫ Ella teme al lobo feroz,... ♫... tra, la, la, la, la...
"Kız korkar hain kurttan"
Y un par de Tra-la-las
Biraz da tra-la-la
Y un par de tra-la-las
Biraz da tra-la-la
Ella tenía su tra-la-la Su pequeño tra-la-la
# Vardı onda tra-la-la O küçük tra-la-la #
Con un tra-la-la Ellos habrían soñado un tra-la-la
# Bir kez görseler onu tra-la-la Akıllarından çıkmazdı tra-la-la #
Sólo con su tra-la-la Su pequeño tra-la-la
# Vardı onda tra-la-la O küçük tra-la-la #
Por culpa de su tra-la-la Era tan tra-la-la
# Çünkü ondaki tra-la-la Öyle bir tra-la-la #
Así con su tra-la-la Su pequeño tra-la-la
# Ama vardı onda tra-la-la O küçük tra-la-la #
Ella se dispuso a capturar su presa con un rápido tra-la-la
# Avından başkasını görmüyordu gözü # # Hemen bir tra-la-la Başladı tra-la-la #
Con su tra-la-la Su pequeño tra-la-la
# Vardı onda tra-la-la O küçük tra-la-la #
Por su tra-la-la Era tan tra-la-la
# Çünkü ondaki tra-la-la Öyle bir tra-la-la #
Cuando tengas un pequeño tra-la-la
# Varsa sende de ufak bir tra-la-la # #
"¡ Con su tra-la-la!"
"Ondaki Tra-la-la!"
¡ Tra-la-la!
Tabii!
Debería ser : tra-lala, tra-lala.
Şöyle olmalıydı...
El tipo de la tienda ha estado tra esta tarjeta por años.
Dükkandaki adam bu kadarı senelerdir elinde tutuyormuş.
Me tra ¡ c ¡ onaste al darle tu palabra, am ¡ go.
Sözlerin beni aptallaştırdı, amigo.
Hasta que tra ¡ dores no olv ¡ dar nuncavenganza deApaches.
Beyaz gözlü, Apaçiden ne aldığını unutmayana kadar.
¿ Una novia en la misma ciudad donde tra - bajo clandestinamente? Muy arriesgado.
Gizli kapaklı çalıştığım şehirde sevgilim olacak ha?
¡ Sí, tra ¡ dores!
Evet ya, hain!
¡ Tra ¡ c ¡ ón!
Hıyanet!
La cabeza de Moro se clavó en la Puerta de los Tra ¡ dores un mes.
Thomas More'un başı, Hainler Kapısı'nda bir ay asılı kaldı.
Cromwell fue decap ¡ tado por alta tra ¡ c ¡ ón c ¡ nco años después de Moro.
More'un infazından beş yıl sonra, vatana ihanetten Cromwell'in boynu vuruldu.
El duque de Norfolk ¡ ba a ser ejecutado por alta tra ¡ c ¡ ón, pero el rey mur ¡ ó de síf ¡ l ¡ s la noche antes.
Norfolk Dükü de vatana ihanet suçundan idam edilecekti... ama infazdan bir gece önce Kral frengiden öldü.
Alan Bourdillion Tra... ¿ Quién?
Alan Bourdillion Tra... neydi?
Aunque sólo sea para hacerte llorar y sufrir, ¡ tralalá!
Bilakis, seni gözyaşlarına boğmuş ve acı çektirmiş olacağım. Tra-la-la.
Y yo puntualmente lloraré y sufriré, ¡ tralalá!
Ve muhakkak, gözyaşlarına boğulacak ve acı çekeceğim. Tra-la-la.
¡ Tralalá!
Tra-la-la.
No la de mujer, no la de niña, sino la de mi libertad. ¡ Tralalá!
Söz konusu, kadınlık ya da kızlık haysiyetim değil ; özgürlük haysiyetim. Tra-la-la.
Soy libre de no dejarme besar, sufriendo horriblemente. ¡ Tralalá!
Beni öpmene izin vermemekte ve korkunç acılar çekmekte özgürüm. Tra-la-la.
¡ Tralalera!
Tra-la-lera.
Las ganas de besarte, como ves, me han dado ganas de matarte. ¡ Tralalá!
Görüyorsun ya, öpme arzum yüzünden seni öldüresim var. Tra-la-la.
Qu ¡ ero que ponga ya Ias maletas en un av ¡ ón y que Ias tra ¡ gan aquí no donde estaba antes de que no me local ¡ zara allí, ¿ entend ¡ do?
Bavullarımın derhal bir uçağa konup buraya gönderilmesini istiyorum, daha önce olduğum yere değil... Anlaşıldı mı?
Com ¡ da cal ¡ ente para dos y que Ia tra ¡ gan en 1 7 m ¡ nutos.
İki kişilik sıcak yemek ısmarla, onlara sadece 17 dakikam olduğunu söyle.
- ¡ Tra-la-la!
- Lay lay lom!
Tra-la-la, um-pa-pa
Lay lay lom Lay lay lom
He tra ¡ do blanco y tinto.
Kırmızı da beyaz da var.
Es estupendo, has tra ¡ do un equipo car ¡ simo.
Evet, buraya bir sürü pahalı alet getirmişsin.
"El chico estaba en la cubierta, todos habían huido, tra la..."
"Çocuk yanan güvertede dikildi,... kaçacağı yerde" Devamını unuttum.
No podemos seguir con el tra-ca-trá.
Artık oyalanma vakti geçti.
Tra... trabajo para la ciudad. - Pero de vez en cuando...
Belediyede çalışıyorum ama arada- -
... ¡ Cas-tra-ción!
HADIM!
- ¡ Sí! Coronel Tramichel.
Ben Albay Tramichel - Tra la la der gibi...
Tramichel. "Tra" como en tralalá...
Tramichel. Tra la la der gibi...
Tra...
Çöp...
Y luego, al llegar a la "M", es muy difícil porque inventas tus propias frases, como "más postre" "mayores porciones."
Ve sonra "X" e geldiğinizde çok zor olur çünkü "X-Benedict", "X-tra porsiyonlar" gibi isimler uydurmaya başlarsınız.
Tra-la-la.
Tra-la-la.
Nunca se fija dónde pone las galochas.
- Patrikeyevna her tarafı ayakkabı doldurmuş. - Tra-la-la. Gelecek sefer affetmem!
- Trá eme otra.
- Bir tane daha getirseniz iyi olur.