English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Ugly

Ugly traducir turco

126 traducción paralela
- Hola, Ugly.
- Merhaba, çirkin.
No quiero volver a ver su grasa, cara ugly nuevo.
Şişman, çirkin suratını yeniden görmek istemiyorum.
Hola, Feito.
Merhaba, Ugly.
Mató a feito.
Ugly'i öldürdün.
Lxnay on the ugly-nay. ... los Blues Brothers Band.
Majesteleri... işte Cazcı Kardeşler Grubu.
- Hola Ugly Bob. - Hola amigos.
— Merhaba Çirkin Bob — Selam çocuklar.
Le gustan feas del culo.
Tom likes'em coyote ugly.
Del culo, ¿ entiendes?
You know coyote ugly?
Quizás no sea como las de Coyote Ugly pero sé preparar un Seven Seven.
- "Coyote Ugly" kızı olmayabilirim ama "Seven and Seven" olabilirim.
¿ Tienes una cerveza, Coyote Ugly?
Biranız var mı, coyote ugly?
Pensaba en abrir un puesto de limonadas estilo Coyote Ugly.
- "Çıtır Kızlar" limonata standı açayım.
Ugly like Country Chick.
Şehir tavuğu gibi çirkin.
Ugly as Country Chick.
şehir tavuğu kadar çirkin.
As if the Country Chick is ugly.
Eğer şehir tavuğu çirkinse.
Él quería editarla como la secuencia final de El bueno, el feo y el malo... fijándose en los rostros por largo tiempo mientras tocaba la música.
O bunu "The Good, the Bad and the Ugly" filminin son sahnesi gibi yapmak istiyordu. Yüzlerde uzun zaman durarak ve şişiren bir müzikle.
# # Somos feos # # # # Pero tenemos la música " # #
# We are ugly, but we have the music ( Çirkiniz ama müziğimiz var ) #
En especial ese baile de "Coyote Ugly".
Özellikle şu Çirkin Çakal müziği.
¿ No aprendiste nada del baile Coyote Ugly de mamá... de la última fiesta "Saludo a los cuáqueros"? No puedes echarle toda la culpa al ponche.
Annenin geçen yılki Albatroslara Selam festivalindeki Çıtır Kızlar bar dansından ders almadın mı?
- Ahora véte solo... "Ugly", ellos te cuidarán.
Burada sana bakarlar. Anne.
Estaba hablando sobre Ugly. Oh, él!
Ben Çirkin'i kastetmiştim.
Les presento... a "Ugly"!
Ve karşınızda, Çirkin.
Ugly.
Çok acayip.
- Vámonos, Ugly.
- Yürü Çirkin.
- Ugly!
- Çirkin!
No, Ugly no!
Hayır Çirkin, yapma.
UGLY!
Çirkin!
- Ugly! Ugly! Estás bien?
Çirkin, Çirkin iyi misin?
Mira Ugly... no quiero que digas nada, sólo escucha... y no lágrimas.
Dinle Çirkin, Hiçbir şey söyleme yalnızca dinle. Ve ağlamak da yok...
- Estás tratando de poner a Ugly en mi contra desde siempre
Çirkin'le aramı bozmak için fırsat kolluyordun... Onun iyiliği için.
- Pero papá! ? - No te vayas Ugly!
- Gitme Çirkin.
- Ugly, vuelve!
- Çirkin, geri dön.
- Tranquilo, Ugly.
- Yavaş ol Çirkin. - Acıtmıştır.
Ugly!
Başardık Çirkin.
- Despierta Ugly, Realmente crees que él te va a poner en el escenario a bailar?
Seni gerçekten dans etmen için mi sahneye çıkarıyor sanıyorsun?
Escucha Ugly, acerca de el show Cómo me veo?
Dinle Çirkin, bu gösteri... NasıI olmuşum?
! - Es Ugly!
- Çirkin bu.
! - Ugly...? !
Sen bir kuğu musun?
Dad, why have we come to such an ugly place?
baba, niye böyle kötü bir yere geldik?
It's not ugly.
kötü değil.
Don't say it's ugly in front of your grandparents.
büyüklerin yanında kötü falan da deme.
Y me vino a la mente esa canción de Britney Aguilera, esa que dice : "Sos hermoso aunque seas feo y gay". Y pensé : "¿ Quién me hará escuchar esas canciones de mierda?"
Ve o zaman Britney Aguilera şarkısı çaldığında - "the one about you're beautiful even if you're ugly and gay" - ve bende kim bu kahrolası şarkı çalınca benimle dans edecek o zaman benim için çok kötü bir gün olmicakmı?
Senorita Ugly.
Bayan Çirkin.
Anteriormente en Betty, mi fea bella :
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde ;
Anteriormente en Ugly Betty.
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde ;
Perdone. ¿ Señor Meade? No hay pulso.
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde...
Previamente en "Ugly Betty"...
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde...
- Soy Ugly!
- Ben Çirkin'im.
Vamos Ugly, nos vamos!
Hadi Çirkin gidiyoruz. - Ama baba.
- Ugly, volviste!
- Çirkin, geri geldin.
Previamente en "UGLY BETTY"
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde ;
Previamente, en "Ugly Betty"...
Ugly Betty'nin önceki bölümlerinde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]