Translate.vc / español → turco / Valyria
Valyria traducir turco
48 traducción paralela
La hoja es de acero Valyrio, el mango de huesodragón.
Hançer Valyria çeliğinden, kabzası da ejderha kemiği.
Los monta por Valyria para construir la más grande civilización que este mundo haya visto.
Onları Valyria'dan alıp bu dünyanın gördüğü en büyük medeniyeti kurmaya götürdüler.
Soy Daenerys de la Tormenta... de la casa Targaryen... de la sangre del Viejo Valyria.
Ben Eski Valyria kanını taşıyan Targaryen Hanesi'nden.. ... Fırtınada doğan Daenerys.
Este eslabón está hecho de acero de Valyria.
Bu halka Valyria çeliğinden yapılma.
Soy Daenerys Stormborn, tengo la sangre de la antigua Valyria y tomaré Io que es mío.
Eski Valyria kanından Daenerys Stormborn'um. Ve bana ait olan şeyi alacağım.
Ella tenía una espada de acero Valiryo la llamaba Hermana Negra.
Adını Kara Kardeş koyduğu Valyria çeliğinden bir kılıcı vardı.
¿ Dónde aprendiste todo esto sobre Visenya y su espada de Acero Valyrio?
Visenya ve Valyria çeliğinden kılıcına dair onca şeyi nereden öğrendin?
Este hombre debe navegar cruzando la vieja Valyria.
Bu adam eski Valyria'nın ötesine gidecek.
Tiene una espada de acero valirio.
Valyria çeliğinden bir kılıcı var.
Yo fui criada para ser toda una pequeña dama, tocar el arpa y bailar los pasos más recientes y recitar poesía Valiria.
Bende bir leydi olmak üzere yetiştirildim. Harp çalıp, son moda dansları edip Valyria şiirlerini ezberlemem gerekiyordu.
¿ Cómo fuiste de recitar poesía Valiria a aserrar los pies de alguien?
Valyria şiirlerini ezberlemekten, askerlerin ayağını kesme işine nasıl geldin?
Nunca había visto acero valyrio.
Daha önce Valyria çeliği görmemiştim.
Una de sólo dos espadas de acero valyrio en la capital, Su Alteza. Recientemente forjada en su honor.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri, şerefinize yeniden dövüldü.
Nada corta como el acero valyrio.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Deje la mesa principal con su nueva espada de valyrio y muéstrenos cómo un verdadero rey gana su trono.
Yeni Valyria kılıcınızla masadan atlayın ve herkese gerçek bir kralın, tacını nasıl kazandığını gösterin.
¿ Hablas Valyrio?
Valyria dili mi konuşuyorsun?
Soy Daenerys de la Tormenta de la Casa Targaryen, de la sangre de la Antigua Valyria.
Ben Eski Valyria kanına sahip Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan.
Valyrio es mi lengua materna.
Valyria dili benim ana dilimdir.
Vuestro Alto Valyrio es muy bueno, Alteza.
Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri.
Mis amigos no hablan alto valyrio.
Buradaki dostlarım Yüksek Valyria dili bilmiyor.
Nadie había hecho una espada de acero valyrio desde la Maldición de Valyria.
Valyria Kıyameti'nden sonra kimse Valyria çeliğinden kılıç yapmamıştı.
Existen tres herreros vivos que saben rehacer acero valyrio.
Hayatta olup da Valyria çeliğiyle nasıl çalışılacağını bilen üç demirci var.
¿ De dónde sacaste esta cantidad de acero valyrio?
Bu kadar Valyria çeliğini nereden buldun?
Nunca vi acero Valyrian antes.
Daha önce Valyria çeliği görmemiştim.
Una de los dos únicas espadas de acero Valyrian en la capital, Su Majestad, recién forjada en su honor.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri, şerefinize yeniden dövüldü.
Nada corta como el acero Valyrian.
Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Desciende desde la mesa principal con su nueva espada Valyrian y muestre a todos como un verdadero rey gana su trono.
Yeni Valyria kılıcınızla masadan atlayın ve herkese gerçek bir kralın, tacını nasıl kazandığını gösterin.
Acero valyrio.
Valyria çeliği. - Senindir.
Todo el mundo me aconsejó que le llevará a las ruinas de Valirya para vivir su corta vida con los Hombres de Piedra antes de que la enfermedad se extendiera hasta el castillo.
Herkes, hastalik tüm kaleye yayilmadan kisa ömrünü tastan adamlarin yaninda geçirmen için seni Valyria harabelerine gönderip söyledi.
Nos llevas a través de Valyria.
Bizi Valyria'dan geçiriyorsun.
"La Perdición aún gobierna en Valyria".
"Valyria'yı hâlâ Kıyamet yönetiyor."
Por miles de años los valyrianos eran los mejores en el mundo para casi todo.
Valyria'lılar binlerce yıl hemen hemen her alanda dünyanın en iyisi oldu.
Nos estás llevando a través de Valyria.
Bizi Valyria'dan geçiriyorsun.
La Maldición aún perdura en Valyria.
Valyria'da hâlâ Kıyamet hüküm sürer.
- Es de acero valyrio.
- Valyria çeliginden.
¿ Cuántas espadas de acero valyrio quedan en los Siete Reinos?
Yedi Krallik'ta kaç tane Valyria çeliginden kiliç kaldi?
Mi valyrio está un poco fosa nasal.
Valyria dilim biraz kaymis.
Hoy en el set mi mayor preocupación es con el valiriano.
Bugünkü sette en çok Valyria dilinden çekiniyorum.
Temos una escena con ese idioma
Valyria dilinin kullanılacağı bir sahne var.
Su valyrio es terrible.
Valyria dilini hiç bilmez.
- MHYSA ES UN AMO - Mhysa significa "madre" en valyrio.
- Mhysa, Valyria dilinde anne demek.
Primero fueron esclavos de minas en Valyria.
Valyria madenlerinde köle olarak doğdular.
Es todo lo que sé en lengua valyria.
Valyria diline dair bilgim bu kadar.
Es de acero valyrio.
Valyria çeliğinden.
Ese sustantivo no tiene género en alto valirio.
Yüksek Valyria dilinde o ismin bir cinsiyeti yoktur.
Si fuerais un plebeyo, ya os hubiera enviado a Valyria de inmediato para que pasarais el resto de vuestros vidas con los hombres de piedra.
Halk tabakasından olsan seni taş adamlarla birlikte hayatını geçirmen için derhal Valyria'ya gönderirdim.
¿ Por qué un asesino tendría una daga de acero valyrio?
Neden bir katilin Valyria çeliğinden hançeri olsun?
Es acero valyrio.
- Valyria çeliği.