English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Vashti

Vashti traducir turco

53 traducción paralela
Pero, Vashti, ¿ con quién te quieres casar?
Ama, Vashti, kiminle evlenmeyi düşünüyorsun?
Por supuesto, Vashti.
Elbette evlenebilirsin, Vashti.
Esa Vashti.
Ah şu Vashti.
Quizá tú debas hacer la lista, Vashti.
Listeyi sen yap daha iyi Vashti.
Una vez la señora me dijo, "Vashti, ¿ puedes escribir?"
Bayan McCanles bana bir seferinde "Vashti, yazmayı biliyor musun?" demişti.
Vashti.
Vashti.
La señora una vez me dijo, "Vashti, ¿ puedes escribir?"
Bayan McCanles bana bir seferinde "Vashti, yazmayı biliyor musun?" demişti.
¡ Vashti!
Vashti!
¿ Dónde estás, Vashti?
Vashti, neredesin sen?
Una vez me dijo, "Vashti, tienes la cabeza hueca".
Bir seferinde bana "Vashti, sen boş kafalısın" dedi.
Vashti, sírvele la cena a la Srta. Pearl.
Vashti, Bayan Pearl'e yiyecek birşeyler ver.
- Vashti.
- Vashti.
Debió ser alrededor de las 9 : 00... cuando la Sra. McCanles me dijo, " Vashti...
Dokuz falan olmalı... Bayan McCanles bana dedi ki, " Vashti...
- No importa.
Tamam, boşver Vashti.
Ella dijo... "Vashti, ocúpate de tus asuntos. " Ocúpate de tus asuntos ".
Bana dedi ki "Vashti, sen gidip kendi işinle ilgilen Kendi işinin başına dön."
Hola, Vashti.
Merhaba, Vashti.
"Vashti, fíjate que el Sr. Jesse coma bien..."
"Vashti, Bay Jesse yemeğini mutlaka yemeli, tamam mı..."
Has sido una buena amiga.
Sen iyi bir dostsun Vashti.
Y quiero que empaques sus cosas.
Vashti. Bayan Pearl'ün eşyalarını da topla.
Vashti dijo que no entrabas a la casa y no le creí.
Vashti, eve girmediğini söyledi ama ona inanmak istemedim.
Mi vecina es una chica, Vashti Hake.
Komşum Vashti Hake diye bir kız.
Vashti, te presento a mi mujer.
Vashti, seni karımla tanıştırayım.
Hola, Vashti.
Merhaba Vashti.
- ¿ Cómo es eso, Vashti?
- Öyle mi Vashti?
¿ Es eso sobre el rancho de Vashti Hake?
Vashti Hake'nin çiftliği için mi bu?
Según un rumor... la reina Vashti planea no asistir al banquete del Rey esta noche... en protesta contra la guerra.
Söylentilere göre. Kraliçe Vashti, bu akşam Kralın ziyafetine katılmamayı planlıyor, savaşı protesto etmek için.
La reina Vashti, Su Majestad.
Kraliçe Vashti, Majesteleri.
Entonces brindemos por la reina Vashti, la más hermosa de la tierra.
O zaman Kraliçe Vashti'ye içelim, ülkenin en güzel kadınına.
¡ Que venga Vashti!
Vashti'yi getirin!
¿ Exigen que Vashti se presente ante todos?
Vashti'nin herkesin önüne çıkmasını mı istiyorlar?
¡ Reina Vashti!
Kraliçe Vashti!
Vashti es culpable no sólo de desobediencia a la corona... sino contra el protocolo de nuestros antepasados.
Vashti'nin suçu sadece krallığa karşı değil, aynı zamanda atalarımıza karşıdır.
Debe emitirse un edicto real... y escribirse en los rollos de la tierra... que Vashti...
- Ferman uygulanmalıdır ve kayıtlara işlenmelidir Vashti'nin...
Que Vashti no vuelva a presentarse ante el Rey... y que su posición real le sea dada a una nueva reina... más digna... que ella.
Vashti'nin bir daha Kralın huzuruna çıkamayacağı, ve kraliyet tacının yeni bir kraliçeye verileceği, ondan çok daha değerli birine.
¿ No fue Admatha quien alentó a la muchedumbre a exigir... la presencia de la reina Vashti, sabiendo que no vendría?
Ve kalabalığı tahrik edip Kraliçe Vashti'nin gelmesini isteyen Admantha değil miydi hem de gelmeyeceğini bile bile?
¿ Por qué llamaste a Vashti... sabiendo que no vendría?
Neden Vashti'nin gelmesini emrettiniz gelmeyeceğini bildiğiniz halde?
- ¿ Como lo hacía Vashti?
Vashti'nin yaptığı gibi mi?
Y no te acerques más, no importa con qué pretexto... o tu destino será peor que el de Vashti.
Ve bir daha benim huzuruma çıkma, yoksa kaderin Vashti'den çok daha kötü olur.
Esther lo ha deshonrado más de lo que lo hizo Vashti.
Esther sizin onurunuzu lekeledi hem de Vashti'nin yaptığından çok daha fazla.
Es otra Vashti.
O da bir başka Vashti.
Vashti sólo protestó ante la idea de guerra.
Sizin Vashti'niz savaş fikrini protesto etti.
Y yo he enviado un email al retiro Vashti.
Ben de meditasyon merkezine mail attım.
Vasti Nadira solicitó una sentada hoy en día, y le dije que sí.
Vashti Nadira söyleşi yapmayı teklif etti. Ben de kabul ettim.
En realidad, Vasti, acaba de cambiar de opinión.
Aslında, Vashti, kararımı değiştirdim.
Vasti, tenemos que hablar.
Vashti, konuşmamız lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]