English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Vidal

Vidal traducir turco

225 traducción paralela
Sr. Fowler, esa suite la ocupan los Vidal.
Bay Fowler, o süitte Vidal'lar var.
Ud. simpatiza con la Srta. Vidal.
Bayan Vidal'la aran iyi.
¡ No podemos hacerles eso a los Vidal!
Vidal'lar gibi insanlar başka odalara alınmaz.
- Sr. Vidal, ¿ qué hace aquí?
- Senyor Vidal, burada ne işiniz var?
Pregúntale por el rancho de los Vidal.
Ona Vidal çiftliğinin yerini sor.
Vamos al Rancho Vidal a buscar una manada.
Bir sürü almak için Vidal çiftliğine gitmeliyiz.
No me acordaba de la hija de Vidal.
Bayan Vidal'ı unutmuşum.
- Fui a Vidal Sassoon.
- Vidal Sassoon'a gittim.
- Es Vidal Sassoon.
- Bu Vidal Sassoon.
- ¡ Vidal!
- Vidal!
- Usted o Vidal.
- Sen veya Vidal söylemişti.
¿ Vidal lo sabía?
Vidal bunu biliyor muydu?
Si no, Vidal empezará a chismorrear.
Lütfen gel yoksa Vidal kafamı şişirip durur.
- ¿ Quién? ¿ La de Vidal?
Vidal'in sarışınıyla mı?
- Vidal, creo.
- Vidal söyledi.
Es tan bueno como Vidal.
En az Vidal kadar iyisin.
Tranquilo, no es Vidal.
Merak etme, Vidal değil.
El jefe de era el coronel Sir John "Teasy Weasy" Butler... veterano del K2, el Annapurna y los Vidals.
Heyetin lideri Albay Sör John "Kırık Tarak" Butler'dı. ... K2, Annapurna ve Vidal Kuaför gazisi.
Te estoy atornillando.
Seni sıkıca vidalıyorum.
Mira, ese es Gore Vidal, un escritor americano.Preguntemosle a él.
İşte! Gore Vidal, Amerika'lı yazar. Hadi ona soralım.
Buenas noches, Sr. Vidal.
İyi akşamlar, Bay Vidal.
Se coloca esto... Ahora verás.
Böyle vidalıyorsun...
Vaya a ver a Pilote... o a Circus.
Pilote'dan Vidal'i görebilirsiniz ya da...
Shelley Winters... Gore Vidal...
Shelley Winters, Gore Vidal...
El actual campeón, John Lawrence, de los Cobra-kais, doble vencedor del torneo sub-18, trofeo de oro, se enfrentará a Darryl Vidal del Club de Kárate Locust Valley.
Şampiyon, John Lawrence Cobra'lardan. İki kez 18 yaş altı Altın Zafer turnuvasını kazandı. Darryl Vidal'a karşı.
iSon lo más grande que vi en mi vidal iPueden llegar a pensar que te secuestréi iNoi Trataron de atraparme.
Hayatımda gördüğüm en büyük şeylerdi. Hayal görüyorsun.. Hayır!
Sí, si llamas al cartílago de plástico y a un tornillo de acero como bien, está bien.
Evet, plastik kıkırdak ve bir de çelik vidalı eklem, harika!
Ah, genial. Claro. No sólo comeré como un cerdo sino que mi metabolismo hará que pierda la memoria.
Demek ki artık bir domuz gibi yemek yemekle kalmıyorum, hızlanmış metabolizmam hafızamı da vidalıyor.
Puedes ver las caricaturas de Gore Vidal.
Sadece Gore Vidal'in ve Susan Sontag'in eğlendirici karikatürlerine bak
El de Vidal no es gran cosa.
En iyisi değil ama...
Yo fui a esa escuela Vidal Sassoon en París después de todo.
Paris'te Vidal Sassoon okuluna gittim.
- Vidal de mierda, te desollaré.
- Kahrolası Vidal, derini yüzeceğim.
¿ Dónde dejaste a ese Vidal Sassoon?
Vidal Sassoon'u nerede bıraktın?
Mi abuelo dice que si yo no tuviera la cabeza pegada la dejaría en el autobús escolar.
Büyükannem derki başım vidalı olsaydı onu okul otobüsünün üstüne takardım.
Dominique Vidal, ciudadana francesa.
Dominique Vidal, Fransız vatandaşı.
¿ Dominique Vidal?
Dominique Vidal?
Me llamo Vidal y soy vuestro capitán.
Benim adım Vidal ve sizin komutanınızım.
¿ Qué dijo Vidal de todo esto?
Vidal tüm bu olanlar hakkında ne diyor? Hayır...
Gracias a Vidal Buffay.
Kuaför Buffay'a teşekkürler.
Espera aquí, voy a intentar encontrar a Vidal.
* Siz burada bekleyin, olur mu? * Bay Vidal'i bulmaya çalışacağım.
El Sr. Vidal la espera.
* Bay Vidal sizi bekliyor.
Pero René Vidal, no es así.
* René Vidal böyle değil.
René Vidal, es el pasado.
* René Vidal geçmişte kalmış.
Éstos son mis únicos amigos : ... genios adultos como Gore Vidal.
Benim arkadaşlarım büyük insanlar Gore Vidal gibi.
Fernando Vidal, el asesino más artero del mundo.
Fernando Vidal, dünyanın en sinsi infazcısı.
Y dicen que Gore Vidal lo hizo dos veces.
Hatta Gore Vidal da iki geziye çıkmış.
¿ Gore Vidal?
Gore Vidal mı?
- ¿ Qué pasó con Mehta y Vidal?
Zubin Mehta'yla Gore Vidal ne oldu?
Atornillado.
Vidalı.
- De Vidal.
- Duval'den.
¿ Y has visto algunas de las películas de René Vidal?
* Peki... *... hiç bir René Vidal filmi izlediniz mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]