Translate.vc / español → turco / Vilma
Vilma traducir turco
218 traducción paralela
Y Vilma Banky y Rod La Rocque.
Vilma Banky ve Rod La Rocque.
Ahora mi jefe está dando una fiesta de disfraces en San Simeon... con Marion Davies, Ronald Coleman y Vilma Banky. Bien.
Patronum şu an San Simeon'da maskeli bir baloda ve yanında da Marion Davies, Ronald Coleman ve Vilma Banky var.
Ella es Vilma Norman.
Bn. Skeffington da Vilma Norman.
iLa Srta. Vilma Kaplan!
Bayan Vilma Kaplan! "
"El Rio Bomba presenta orgullosamente a Vilma Kaplan, Un ramillete de lujuria"
Rio Bomba iftiharla takdim eder VİLMA KAPLAN - Şehvet Bohçası
iVilma finge!
" Vilma bir sahtekar!
" Paguese a la orden de Vilma Kaplan la suma de 50 mil dolares... por fingir estar enamorada de Mel Funn.
VILMA KAPLAN'A ÖDENMEK ÜZERE 50.000 $ MEL FUNN'IN AŞIĞI ROLÜNÜ OYNAMASI İÇİN
¿ Dónde están Pedro y Vilma?
Fred ile Wilma nerede?
Y este es de Vilma.
Bu da Wilma'dan.
¿ Vilma?
Wilma?
¿ Donde está Vilma?
Wilma nerede?
¡ Vilma Chatarrita!
Wilma Yontmataş!
Mi Vilma bella y ocurrente.
Wilma'cığım... güzel ve akıllıdır. Bir erkek daha ne ister?
Supongo que la próxima recepción nupcial será la de Vilma.
Galiba bir dahaki düğün partisi Wilma'nınki olacak.
Vilma.
Wilma.
Vilma, date cuenta.
Aklını başına topla Wilma.
¡ Vilma!
Wilma!
Solo llámame Vilma.
Bana Wilma de.
Bien, Vilma.
Pekala Wilma.
¿ Te hiciste daño, Vilma?
Canın acıdı mı Wilma?
¿ Quién es Vilma?
Wilma da kim?
Mira, sé que me fui con Betty pero Vilma era como mi cita así que me preguntaba, si no sería mucho problema si si...
Biliyorum Betty ile ortadan kayboluverdim... ama ben aslında Wilma'yla çıkıyordum. Yani merak ettim de acaba sence... sence :
Supongo que tú y Vilma tuvieron una noche magnífica.
Wilma'yla iyi vakit geçirdin mi?
Sabes, Vilma, de veras deberías hacerte un moño.
Biliyor musun Wilma, saçlarını toplamak sana çok yakıştı.
Bien, Vilma.
Peki Wilma.
Me pregunto por qué Vilma nos dió estos trajes para la fiesta.
Acaba Wilma neden partide giymemiz için bize bu giysileri verdi?
Eso es lo bueno con Vilma.
Wilma'nın en güzel yanı da bu işte. Onu etkilememe gerek yok.
¡ Vilma está en casa!
Koşun!
¡ Vilma! ¡ Querida, estamos aquí!
Buradayız hayatım!
Vilma, querida... Hay alguien aquí que muere por verte de nuevo.
Wilma, tatlım, burada seni yeniden görmeye can atan biri var.
Vilma... Te ves más encantadora que nunca.
Eskisinden de güzelsin.
Que bochornoso para ti. ¡ Caballeros, la cita de Vilma trabaja en la cantera!
Çocuklar, Wilma'nın erkek arkadaşı... taş ocağında çalışıyormuş!
Vilma... Lo que sea que decidas hacer quiero que sepas algo.
Vereceğin karar ne olursa olsun... bir şeyi bilmeni istiyorum.
¡ Wow, Vilma! Esas seguro que son unas perlas preciosas.
Bunlar ne güzel inciler böyle.
¿ Sí? Por la Sra. Chatarrita y más que nada, por Vilma.
Bayan Yontmataş'a... ve en önemlisi, Wilma'ya.
¿ Bueno, Vilma? Bueno, Chip. Yo, nosotros realmente apreciamos tu gesto, pero ahora no es un buen momento- -
Şey Yonga... bence, bizce... bunu düşünmen büyük incelik, ama şimdi pek sırası değil...
Pronto Vilma verá el patético y primitivo primate que es.
Yakında Wilma onun aslında iptidai, paçoz bir primat olduğunu görecek.
Creí oirte decir que habías terminado con esa Vilma.
Hani artık Wilma'yla aranda her şey bitmişti.
Para el domingo estaré casado con Vilma Chatarrita y con una de las fortunas más grandes del mundo no-civilizado.
Nasıl olsa pazar gününe kadar Wilma Yontmataş'la... yani ilkel dünyanın en büyük servetlerinden biriyle evlenmiş olacağım.
Vilma, ¿ puedo preguntarte algo?
Wilma, sana bir şey sorabilir miyim?
Tienes suficiente para comprarle a Vilma un anillo para cada dedo.
Wilma'nın her parmağına bir yüzük alacak kadar kazandın.
Lo siento, Vilma.
Afedersin Wilma.
Vilma, espera.
Dur Wilma.
Has perdido a Vilma.
Wilma'yı kaybettin.
Hola, Vilma. ¿ Dando un paseo?
Merhaba Wilma. Yürüyüşe mi çıktın?
Será una vergüenza cuando Vilma vea la clase de perdedor que es su novio.
Wilma yeni erkek arkadaşının nasıl sefil biri olduğunu öğrendiğinde yıkılacak.
Fuera de Piedradura. Y nunca ver o hablarle a Vilma, jamás.
Taşyatak'tan ayrılacak ve bir daha Wilma'yla görüşmeyeceksin.
¡ Vilma!
Wilma eve dönmüş!
Vilma, mira.
Kütkemik'ler gelmiş.
¿ Como te atreves a hablarme así, Vilma?
Ne cüretle benimle böyle konuşursun Wilma?
Te seguiremos, Vilma.
Arkandayız Wilma.