Translate.vc / español → turco / Votre
Votre traducir turco
29 traducción paralela
ll dit que votre passeport ne mentionne pas que voue êtes dans l ´ armée.
Pasaportunuzda orduda yer aldığınızdan söz edilmediğini söylüyor.
Á votre santé.
Á votre santé.
¡ A tu salud, Louisa! ¡ A votre santé, Louisa!
Sağlığına, Louisa!
De todas maneras, eso significa "alla salute!", "cheers", "a votre sante", "skol!"
Her neyse, anlamı "alla salute!", "şerefe", "a votre sante", "skol!"
Votre amie, Soldado B.
Arkadaşınız, Asker B.
Votre meilleur vin.
Beyaz şarap
Vous allez le tuer et... elle portera votre enfant.
Onu öldüreceksin ve o da senin çocuğunu doğuracak.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
- A votre service, monsieur.
- Votre service ( Rica ederim ), mösyö.
- La cuenta, monsieur.
- Votre addition, ( Adisyonunuz, ) mösyö.
A continuación, en Teatro de la Explotación : Negrócula, y luego Negronstein y El negrobado de Votre Mame.
"İstismar Sineması" ında bu hafta Siyakula, ardından Siyahkeştayn ve Blotre Blame'in Gündüzfeneri.
Votre table est pret.
Masanız hazır.
Des chocolate pour votre oiseau. ¡ Chocolate por tu ave!
Kuşlarınız için çikolatalar!
A vuestro servicio, madame.
A votre service, madame. Oh.
Pour votre épouse.
- Pour votre épouse.
¿ Santa Cellars?
A Votre Santé mahzeni mi?
Su empresa... compró la mía...
- Şirketiniz... - Votre... Votre şirketin.
Si algún día decides dejar a tu novio...
Et si jamais vous quittez votre petit ami...
0 en francés, Votre Altesse
Fransızca konuşursanız, O'nu Votre Altesse olarak çağırın.
- ¿ Por tu país? - Sí.
- "Pour votre pays"?
A votre santé!
à Votre Santé!
Soy el Capitaine Ramballe, Quatrieme Regiment de Chasseurs, a votre service, Monsieur le Comte.
Yüzbaşı Rambal, 4. Avcı Alayı. Hizmetinizdeyim Mösyö Kont.
Su boleto.
Votre billet. ( Biletiniz. )
Votre altesse imperiale.
Votre Altesse Imperiale.
Revele votre vrai soi.
Revele votre vrai soi.
Lo siento, es el único francés que conozco.
Enchanté de faire votre connaissance. - Üzgünüm, ama Fransızcamın hepsi bu kadar.
Ecoutez si vous voulez, je prends un avion demain et je vous jure que je débarque dans votre banque.
Dinle istersen yarın bir uçağa atla...