English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → turco / Wayland

Wayland traducir turco

98 traducción paralela
- Wayland's.
- Wayland.
Esto es una prueba de polígrafo por asesinato, Sr. Wayland.
Bu cinayet için bir yalan makinesi Testi, Bay Wayland.
¿ Sus amigos lo conocen por el nombre de James Walter Wayland?
Arkadaşların seni James Walter Wayland olarak mı tanır?
- La mayoría me llama Wayland.
Arkadaşlarımın çoğu bana sadece Wayland der.
¿ Sus amigos lo conocen como James Walter Wayland?
Arkadaşların seni James Walter Wayland olarak mı tanır?
Compóngase, Wayland.
Topla kendini, Wayland.
- Está bien. Es una prueba de polígrafo.
Bu bir yalan makinesi testi, Wayland.
Escúcheme, Wayland no tiene opción.
Olaya şu açıdan bakarsan, Wayland... Seçim şansın yok.
¿ Sus amigos lo conocen por el nombre de James Walter Wayland?
Arkadaşların tarafından James Walter Wayland olarak mı bilinirsin?
Despiértese, Wayland.
Uyan, Wayland.
Constitución regular rigurosa, ¿ no, Wayland?
Demek sağlam bir bünye ha, Wayland?
Reza que seas inocente, Wayland.
Wayland, masum olduğuna dua et. Bu senin için daha iyi olur.
Sr. Wayland, parece que tuvimos un mal comienzo, ¿ no?
Evet, Bay Wayland, görünüşe göre sert bir başlangıç yaptık.
Su número de teléfono, Sr. Wayland.
Sizin telefon numaranız, bay Wayland.
Sus ojos no se contraen lo cual sólo puede significar una cosa, Sr. Wayland. Se ha drogado.
Gözleriniz kasılmıyor bunun tek anlamı olabilir Bay Wayland siz uyuşturucu almışsınız.
Y la única razón por la que alguien haría eso, mi amigo es si tienen algo que ocultar.
Ve Wayland arkadaşım bir kişinin bunu yapmasının da tek sebebi vardır : O da saklayacak bir şeyi olduğu anlamına gelir.
Este hombre ha suministrado miles de polígrafos, Wayland.
Bu adam binlerce yalan makinesi testi yapmıştır, Wayland.
Pero nos esconde algo, Wayland por ahora.
Yalnız, sen bize direnmeye çalışıyorsun, Wayland. Tabii şimdilik.
Igual que nuestro amigo Wayland, le gustaba el ajenjo.
Tıpkı bizim absent düşkünü arkadaşımız Wayland gibi.
Pero con epilepsia del lóbulo temporal que es lo que tenía van Gogh y lo que tiene su amigo Wayland una convulsión puede ser muy sutil.
Van Gogh'un sahip olduğu epilepsi türü arkadaşımız Wayland'ın epilepsi türüyle aynı bu türde nöbet çok incelikli olabilir.
- ¿ Juega a las cartas, Wayland?
Card oynar mısın, Wayland? Hayır.
¿ Está tratando de hacerse el vivo?
Bize yutturmaya mı çalışıyorsun, Wayland?
Veamos si sabe ésta.
Şuna bir bakalım Wayland, eğer hatırlıyorsan.
Empiezan a verse las fallas.
Dikiş izleri gözükmeye başladı, Wayland.
Yo tampoco, coma, Wayland.
Ben, virgül, Wayland.
Este es mi mejor Wayland.
Bu benim en iyi Wayland'ım.
Desde el principio, Wayland.
Başlangıçtan beri, Wayland.
Sr. Wayland, aún no hemos terminado.
Bay Wayland, henüz bitirmedik.
No le hables.
Bay Wayland. Onunla konuşma.
Cuando Wayland empieza con convulsiones no importa quién sea.
Yani demek istediğim, Wayland nöbet geçirmeye başladığında Joe Christmas'a dönüşüyor.
Es la esperanza que te entristece, Wayland.
İşte seni hüzünlendiren şey budur, Wayland.
Phil Braxton, habla James Walter Wayland.
Phil Braxton, ben James Walter Wayland.
Hoy es el día, ¿ no, Wayland?
Gün bugün ha, Wayland?
El 99,9 % de este mundo no está cómodo con una mentira pero tú y yo caemos en esa pequeña fracción que puede ver más allá.
Dünyanın % 99'u bir yalan ile rahat edemez Bay Wayland. Fakat sen ve ben her şeyin ötesini görebilen küçük dilimde yer alıyoruz.
Sé que tienes un secreto, Wayland.
Senin bir sırrın var, biliyorum, Wayland.
¿ Sientes que te viene una, Wayland?
Gafil avlanmak nasıl bir his, Wayland?
Como mínimo, humillaría a mi familia el nombre Wayland puesto en ridículo.
Sonra düşündüm bu iş en kötü ihtimalle ailemi küçür düşürebilir ve Wayland ismini lekeleyebilirdi.
- En Wayland.
Nerede içeri tıkmışlar dedin? - Wayland'da.
Wayland, por asesinato.
Cinayetten, Wayland'a tıkılmış.
Estamos atrapadas en el bosque con Wayland y la Señora ¿ y dejas ir a Babe, el buey azul?
Bu vahşi yerde Wayland ve Madame'la tıkılı kaldık. Ve sen az önce altın yumurtlayan tavuğun gitmesine izin verdin.
¡ Ayúdame, Wayland!
İmdat, Wayland!
Koren W. Jonic, supervisor de la Oficina de Correos... ubicada en la avenida Wayland 8721, en Paramus... el mismo deberá afirmar que la casilla postal número 206... fue registrada y pagada por... un tal Ira E. Barad, domiciliado en Bellingham bulevar 43... apartamento 4-B, Paramus, Nueva Jersey... y que fue inicialmente alquilada por Ira E. Barad... el 16 de septiembre de 1998, mediante el pago de...
Wayland Caddesi No : 8721 Paramus adresindeki postanede şef olarak görev yapan savcılık tanığı Koren W. Jonic'in ifadesine göre Bellingham Bulvarı No : 43 Daire 4B Paramus, New Jersey adresinde oturan Ira E. Barad tarafından 16 Eylül 1998'de kiralanmış olan 206 numaralı posta kutusunun... Medyumunun ne dediği umurumda değil, anne.
Mi nombre es Mark Waylands Y habito una casa con dos lesbianas
Uh, Benim adım Mark Wayland, ve 2 lezbiyenle birlikte yaşıyorum.
Hola, soy Mark Wheeler y vivo en una casa con dos lesbianas.
Merhaba. Ben Mark Wayland ve iki lezbiyenle yaşıyorum.
Para Wheeler, o soy el vendedor.
Dİnle beni, Wayland.
Mark... hablando a Jenny y Shane, respondiendo la pregunta "¿ Que buscar en un lugar para vivir?"..
Mark Wayland burada, Jenny ve Shane'le konuşuyor, soruyu cevaplıyor, "Beklentilerin neler yaşayacağın yerden?".
Wayland fue la última.
Wayland sonuncusuydu.
Cristal Gale Wailand Flowers y Madame el ganador del trofeo Heissman Tony Dorsett y las bailarinas de Cleveland Brown.
Crystal Gayle. Wayland Flowers ve Madam. Iceman ödülü sahibi Tony Dorsett.
Combate a Muerte es una marca de Weyland International.
Ölüm Karşılaşması Wayland Şirketi'nin tescilli markasıdır.
El primer día de la carrera empieza en 10 minutos y podrán verlo sin pausas comerciales gracias a Weyland International.
Birinci gün yarışı 10 dakika içinde başlayacak ve de reklam arası olmadan Wayland Şirketi tarafından size sunulacak.
Sr. Wayland.
Bay Wayland.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]