Translate.vc / español → turco / Xx
Xx traducir turco
748 traducción paralela
¡ El imperio mágico del siglo XX!
20. yüzyılın sihirli imparatorluğu!
- Vivimos en el siglo XX.
- 20. yüzyılda yaşıyoruz.
El siglo XIX, con sus ideas confusas sobre equidad... e igualdad humana, dio a los judíos un gran alivio.
XIX. ve XX. yüzyıllarda Doğu Avrupa'dan bütün kıtaya... ve sonra tüm dünyaya doğru yayıldılar. XIX. yüzyılın kafa karıştıran insan eşitliği ve özgürlüğü fikirleri... Yahudiler'e istediği fırsatı verdi.
A principios del siglo XX, los judíos están presentes... en todos los cruces del mercado económico mundial.
20. yüzyılın başlamısıyla, Yahudiler... dünya para piyasalarının başında bulunuyorlar.
El siglo XX. Yo no veo el siglo XX. Abuelo.
Yüzyıl... 20. yüzyılı tam olarak göremedim Pop.
QUIEN RESIDIÓ EN LA PLAZA HANGOVER... EN LOS PRIMEROS AÑOS DEL SIGLO XX. EL CATÁLOGO DE MÚSICA BRITÁNICO...
Hangover Meydanı, 12 Numarada yaşamış, İngiliz Müzik Arşivinde ünlü bir besteci olarak yer almış
¿ Le recuerdo que vivimos en el siglo XX, no el XVIII?
Bilginizi güncelleyebilir miyim? 20. yy'da yaşıyoruz, 18. değil.
"Londres A Principios del Siglo XX"
"Londra, 20. Yüzyıl başları"
Pero es demasiado ridículo, en el siglo XX... creer en las apariciones y esas tonterías medievales.
Ancak 20. yüzyılda hayalet gibi şeylere ve böyle orta çağa saçmalıklarına inanmak gerçekten çok gülünç.
Como usted dijo, ¿ cómo pueden existir esas cosas en el siglo XX?
Dediğiniz gibi 20. yüzyılda bu tür şeylerin varlığına nasıl inanılır.
Estamos en el siglo XX.
20. yüzyıldayız.
Yo pensé en una bella durmiente del siglo XX.
20. yüzyılın uyuyan güzeli diye düşündüm.
Parecían, sin embargo, inadecuados... para los discretos requerimientos de un homicidio del siglo XX.
Ne var ki bu silahlar 20. yüzyıl cinayetlerinin gerektirdiği gizliliğe uygun değillerdi.
Estamos en el siglo XX. ¡ Es más rápido!
20. yüzyıldayız. Daha hızlı!
Estamos en el siglo XX. Ya hemos cruzado su meridiano.
20. yüzyıldayız, hem de ikinci yarısında.
El arca de Noé del siglo XX.
Bir adet 20. Yüzyılın Nuh'un Gemisi, ha?
Mi intención es que me entierren aquí en el siglo XX.
Zaten benim niyetim de burada gömülmek. 20. yüzyılda.
- Estamos en el siglo XX.
- Yirminci yüzyılda yaşıyoruz.
- ¿ El siglo XX?
- Yirminci mi?
Sabrina, estamos en el siglo XX.
Yirminci yüzyıldayız, Sabrina.
Esto es el siglo XX para ti.
İşte size 20. yüzyıl.
Es raro que esto pase en Europa, A finales del siglo XX.
20. yüzyıl Avrupa'sında bunun yaşanması nadirdir.
No existen los monstruos, esto es el siglo XX.
Canavar diye bir şey yoktur. 20. yüzyılda yaşıyoruz.
Y en siglo XX, por la infantería marina estadounidense.
Ve 20'nci yüzyılda, Amerikan Donanması'na.
Son uno de los males del siglo XX.
20. yüzyılın belası.
El grupo de jazz de Robard. Es su XX aniversario.
Bu onların yirminci yıldönümleri.
El hijo de un médico rural de Ohio, que se negó a seguir los pasos de su padre porque era un hombre del siglo XX.
Babasının izinden yürümeyi reddeden Ohio'lu bir köy doktorunun oğlu. Zira aynı zamanda 20. yüzyılın bir çocuğuydu o.
Por desgracia, vivo en el siglo XX.
Maalesef ben 20. yüzyılda yaşıyorum.
Un frecuente truco masculino en la Norteamérica del siglo XX.
Yirminci yüzyıl Amerika'sında pek de az görünmeyen erkek egemen bir tavır.
Expreso Siglo XX, con salida para Chicago a las 18 : 00...
YüzyıI Ekspresi... saat altıda Şikago'ya doğru yola çıkacak...
Deme un departamento en el Siglo XX, por favor.
20. Yüzyıl Ekspresinden bir yataklı bileti lütfen.
¿ Qué hace además de llevar hombres a su perdición en el Expreso Siglo XX?
Trende erkekleri ağına düşürmek dışında ne yaparsın?
Podríamos usar un poco del siglo XX en nuestro país.
Ülkemiz 20. yüzyıldan biraz yararlanabilir.
Se utilizaba en la Tierra durante el siglo XX antes de la Guerra Total.
20. yüzyılda, Toplu Savaştan önce Dünya'da kullanılıyordu.
En el lenguaje del siglo XX, este es un excéntrico.
20. yüzyıl tabiriyle, tuhaf adam.
El Sr. James B.W. Bevis,... especie masculina del siglo XX,... que tiene su propia y especial Dimensión Desconocida.
Bay James B. W. Bevis... 20. yüzyıl erkeklerinden... Kendine has ve özel Alacakaranlık Kuşağı'nda.
Estamos en el siglo XX.
20. yüzyılda yaşıyoruz.
No lo sé. Quizá del XX, a juzgar por su vestimenta.
Bilmiyorum ama giysilerine bakılırsa yirminci yüzyıl olabilir.
Lo llamaban también arma limpia a fines del siglo XX.
Bu yüzden 20. yüzyılda temiz silah olarak adlandırılırdı.
Descubrimos el siglo XX.
20. yüzyılı keşfettik.
El siglo XX.
20. yüzyıl...
También del siglo XX.
O da 20. yüzyıldan.
Provengo de una de esas familias inglesas respetables... que arrastraron las virtudes victorianas hasta el siglo XX.
Şu saygın İngiliz ailelerinden birine mensubum. Hani Victoria dönemi ahlakını 20. yüzyıla taşımışlardır.
Sí, he vuelto de las Bermudas y del siglo XX.
Evet. Bermuda ve 20. yüzyıldan.
Sí, o podría ser la Tierra en el siglo XX.
Evet yada Dünya 20. yüzyıl olabilir.
El siglo XX.
20. Yüzyıl.
Un fenómeno del siglo XX,
Ünlü cazcı,
También este es el siglo XX.
YY burada da kendisini gösteriyor.
Era el siglo XX. ¿ A quién otro podría pedirle su apoyo?
Tabiki 20. YY'da yaşıyoruz.
Regresamos al siglo XX.
20. YY'a dönelim.
Transcurría el siglo XX... al final de los años treinta.
20. YY'a kadar. 20. YY 20.