Translate.vc / español → turco / Yildiz
Yildiz traducir turco
134 traducción paralela
No viene el horóscopo.
Yildiz fali yok.
- ¿ Qué es el horóscopo?
- Yildiz fali ne oluyor?
AEROLÍNEA DE LAS ESTRELLAS
YILDIZ HAVAYOLLARI
Y si no logras ver la diferencia es mejor que te quites esa estrella, ¡ enseguida!
Aradaki farkı göremiyorsan YILDIZ'ı çıkarsan iyi olacak, hemen şimdi!
Y qué vas a decirles a Montand y a Fonda porque los actores para aceptar necesitan una historia.
ULUSLARARASI YILDIZ Yves Montand'a ve Jane Fonda'ya ne dersin? Fakat aktörler bir şeye karar vermeden önce hikayeyi görmek isterler.
Allí, es el poder gubernamental quien se personaliza en pseudo-vedette ;
Bir yanda bir hükümet gücü kendine sahte bir yildiz olarak kisilik kazandirabilir ;
Afirmaciones inconciliables disputan sobre la escena del espectáculo unificado de la economía abundante, igual que las diferentes mercancías-vedettes sostienen simultáneamente... sus proyectos contradictorios de organización de la sociedad, donde el espectáculo de los automóviles aspira a la circulación perfecta, destruyendo ciudades antiguas,
Uzlastirilamaz iddialar, refah içindeki bir ekonominin birlesmis gösterisinin sahnesinde yer alabilmek için her çareye basvurur ve farkli yildiz metakari eszamanli olarak çatisan sosyal politikalari tesvik eder. Örnegin, otomobil gösterisi eski sehir bölgelerinin yikimini gerektiren mükemmel bir trafik akisi için çabalarken sehir gösterisi, bu bölgeleri turistik mekanlar olarak korumak ister.
LA GUERRA DE LAS GALAXIAS
YILDIZ SAVAŞLARI
En esta explosión de supernova una estrella brilla más que el resto de su galaxia.
Bu süpernova patlamasinda ise, tek bir yildiz galaksi kalintisinin disinda parliyor.
Circundantes a M31 hay cientos de grupos de estrellas globulares.
M31'in etrafinda ise, yüzlerce küresel yildiz gruplari vardir.
Algunos contienen hasta un millón de estrellas.
Bazi küresel yildiz gruplarinin bir milyon kadar yildizi olabilir.
Cada grupo globular es como un enjambre de abejas unido por la gravedad. Cada abeja es un sol.
Eger her bir küresel yildiz grubuna bir ari kovani desek, ki çekimle bir arada tutulurlar, her bir ari ise bir günes'e tekâbül eder.
Entre las estrellas de la Vía Láctea hay vestigios de supernovas restos de una explosión estelar colosal.
Samanyolu'nun bu saçilmis durumdaki yildizlari arasinda, bir de süpernova kalintilari vardir, her birisi çok muazzam olan bu yildiz patlamasindan geriye kalanlardir.
Más bien, son tristes recordatorios de que nada es eterno. Las estrellas también mueren.
Pulsarlar, yildiz ölse de, hiçbirseyin aslinda yokolmadiginin kederli birer hatirlaticisidir.
Miles de millones de hornos nucleares convirtiendo materia en luz estelar.
Milyarlarca nükleer firin maddeyi yildiz isigina çevirmekte.
Pero no es una estrella.
O aslinda, yildiz degildir.
Las Pléyades son un grupo de jóvenes astros de sólo 50 millones de años.
Pleiad'lar birbirinden uzak duran genç yildiz öbeklerinden olusmustur, ve 50 milyon yasindadir.
Dentro, algunas estrellas empiezan a encenderse.
Içeride ise birkaç yildiz dönmeye baslamislar.
Muchos astros pertenecen a sistemas de dos, tres o más soles unidos por la gravedad.
Pek çok yildiz çekim kuvveti ile iki ya da daha çok günesli bir sisteme ait olarak bulunur.
Hay cien mil millones de galaxias. Y mil millones de billones de estrellas. ¿ Por qué este modesto planeta debiera ser el único habitado?
Etrafta yüzlerce milyar galaksi, ve milyarlarca trilyon yildiz varken, neden sadece bu siradan gezegende hayat var?
Además de Eratóstenes, estaba Hiparco, quien dibujó las constelaciones y estableció el brillo de las estrellas.
Takimyildizlarin haritalama isini yapan Astronom Hippocarchus, burada Eratosthenes'in neredeyse sag koluydu. Yildiz parlakliklari ölçü birimini de gelistirmisti.
Recién iniciamos el largo camino empezado por la primitiva bola de fuego que llevó a la condensación de la materia : Gas, polvo, estrellas, galaxias, y en nuestro pequeño rincón planetas, vida, inteligencia y humanos curiosos.
Maddeyi olusturan ilk patlamayla baslayan eski zamanin izlerini sürecegiz, ve gaz, toz, yildiz, galaksiler ve evrendeki küçük dünyamizi, gezegenleri, yasam, zeka ve erkek ve kadinlardan olusan türümüzü incelemeye daha yeni basliyoruz.
"DIOS MÍO, ESTÁ LLENO DE ESTRELLAS."
"TANRIM, BURASI YILDIZ DOLU."
"Estudios de Grabación Gold Star"
ALTIN YILDIZ - Kayıt Stüdyoları
LA PRIMERA ACTRIZ
BÜYÜK YILDIZ
El observaba por un agujero cuando estabas en el baño.
Kendisine bir dikizleme partisi veriyordu ve yildiz da sizdiniz.
No son lágrimas, son gotas de rocío. Brillan como estrellas en tus mejillas.
Onlar yanaklarinda gözyasi degil, ama yildiz gibi parildayan Dewdrops..
A veces cuando miro TV dejo de ser yo mismo, soy una estrella,... tengo mi propio programa de entrevistas, o estoy en las noticias saliendo de una limosina.
"Bazen TV seyrederken" "Kendimden siyriliyorum. Bir yildiz oluyorum" "Kendi tolksovum var yada bir limo dan inerken haberlere çikmisim"
EL POLVO DE ESTRELLAS DA DINERO
YILDIZ TOZUNDAN PARA YAĞIYOR
- ¿ Qué se siente al ser una estrella?
- Yildiz olmak nasil bir duygu?
- El delantero es un crack.
- Forvette bir yildiz oynuyor.
Cuéntanos qué ha estado haciendo nuestro periodista estrella.
Yildiz muhabirimiz neyin pesinde bakalim?
Está a salvo con nosotros, Melissa.
YEDİ YILDIZ TAPINAĞI SAAT : 4 : 27 Burada bizimle birlikte güvendesin, Melissa.
BABYLON 4x21 "ESTRELLA NACIENTE" Subtítulos subXpacio
"YÜKSELEN YILDIZ"
¿ QUÉ ESTRELLA ES ESTA?
BU YILDIZ NEDİR?
... ASTEROIDE O COMETA...
ASTEROİT VEYA KUYRUKLU YILDIZ
¡ Una estrella fugaz!
Bak! Yildiz kayiyor!
Dicen que si dos personas que se conocen por primera vez... ven una estrella fugaz, su deseo se hará realidad.
Derlerki iki insan tanistiklarinda kayan bir yildiz gorürse... dilekleri gercek olurmus.
Hombre, voy a ser una estrella!
Oh, adamim, cok yakinda yildiz olucam!
Este chico es un jugador. Es una estrella.
COCUK BiR YILDIZ.
Si quieren actuar como estrellas, sera mejor que me den el esfuerzo de una estrella,
EGER BiR YILDIZ iSEN,
Me escucharon?
BiR YILDIZ GiBi PERFORMANS GOSTER, DUYDUN MU BENi?
niña ESTRELLA
YILDIZ ÇOCUK
Simon... quiero jugar contigo, Olvídate de esa perra...
Simon. Ben sadece seninle oynamak istiyorum. - Su yildiz avcisindan kurtul artik.
Con una inversión de sólo 1 millón de dólares puedes ser la estrella.
suna bak, bir milyon dolarlik bir yatirimla ünlü bir yildiz olabilirsin.
Bitacora de Shatner, fecha de emision : desconocida.
Shatner'in seyir defteri, yildiz tarihi bilinmiyor.
¿ No es éste?
- Evet? "YILDIZ PANSİYON"
Vemos estas 3 brillantes estrellas...
Bu üç parlak yildiz dünyalilar tarafindan da, görülebilir ve Orion Takimyildizi ya da Avci olarak bilinir.
TEMPLO DE LAS SIETE ESTRELLAS
YEDİ YILDIZ TAPINAĞI APISON, TENNESSE SABAH : 05 : 15
¡ AHI ESTA EL PLANETARIUM!
YILDIZ EVİ BURASI.
El quarterback estrella, Ronnie Bass, gana 6 yardas.
TiTANLARIN YILDIZ QUARTERBACKi,