Translate.vc / español → turco / Îä
Îä traducir turco
8,311 traducción paralela
¡ Por favor, dime cómo vencer a Ia Nación del Fuego!
Lütfen bana Ateş Ulusu'nu nasıl yeneceğimi anlat.
No estás lidiando con Ia pérdida de tu gente y tu responsabilidad por su muerte.
İnsanlarının kaybının üstesinden gelmiyorsun. Onların ölümlerinin sorumluluğuyla ilgilenmiyorsun.
Mi padre Ia ama.
Babam onu çok sever.
Los atraparán al salir Ia luna.
Ay'ın gücü ortaya çıktığında şehirde kapana kısılacaklar.
No se preocupe por eI poder de Ia luna.
Ay'ın gücünden hiç endişe etmeyin, General Iroh.
Su hermano, eI Señor del Fuego Ozai, y yo decidimos que nos conviene matar al Espíritu de Ia Luna.
Çünkü kardeşiniz Ateş Kralı Ozai ve ben, ikimizin ortak çıkarı adına Ay ruhunu öldürmeye karar verdik.
Este es un pergamino de Ia Gran biblioteca.
Bu parşömen Büyük Kütüphane'den.
Voy a mostrarle los misteriosos Espíritus del Océano y Ia Luna.
Size, gizemli Ay ve Okyanus ruhlarını takdim ediyorum.
Comandante Zhao, hay ciertas cosas que Ia humanidad no debe tocar.
Kumandan Zhao, insanoğlunun asla karışmaması gereken belirli şeyler vardır.
¡ Está haciendo fuego de Ia nada!
Hiç yoktan ateş yarattı!
Tú has sido ungida por eI Espíritu de Ia Luna.
Ay Ruhu'yla vaftiz edilmiştin.
Puedes dar tu vida por Ia del espíritu.
Ruhlara yaşamlarını geri verebilirsin.
- Esta fue Ia razón por Ia que nací.
Benim doğum sebebim buymuş.
Mi fuerza vital dejará mi cuerpo y volverá al Espíritu de Ia Luna.
Hayat enerjimin bedenimi terk edip Ay Ruhu'na döneceğine inanıyorum.
Nuestras fuerzas no tomaron Ia ciudad de Ia Tribu del Norte.
Kuzey Su Kabilesi'ndeki güçlerimiz şehri ele geçirmekte başarısız oldu.
Le dará a todos Ios maestros Ia habilidad suprema :
Bu yıldız tüm ateş bükücüleri güçlerinin zirvesine ulaştıracak.
Ese es eI día en que ganaremos esta guerra y demostraremos el dominio de Ia Nación del Fuego.
O gün, bizim savaşı kazanacağımız ve Ateş Ulusu'nun gücünü göstereceğimiz gündür.
Debes evitar que eI Avatar domine Ia tierra y eI fuego.
Avatar'ın, toprak ve ateş elementlerinde ustalaşmasını önlemeliyiz.
IA HORA MÁS OSCURA
KARANLIK SAAT
¿ Tener demasiado miedo a Ia decepción para empezar de nuevo?
Ya da hayal kırıklığι korkusuyla baştan başlayamadığımız için?
¿ Has acabado Ia ensalada?
Tavuk salatasını bitirdin mi?
Cierre Ia maldita puerta.
Lanet kapıyı kapat.
"Editora en eI periodico de Ia universidad".
Mississippi Üniversitesi Rebel Rouser : Editör.
"Editora de Ia Liga Junior".
Junior League : Editör.
Me presenté a un trabajo. pero Ia Srta. Stein penso...
İşe başvurdum ama Bayan Stein'ın düşüncesi...
A Ia Srta. Myrna se Ie ha ido Ia maldita cabeza.
Bayan Myrna bize fena kızdı.
Nadie notará Ia diferencia.
Hiç kimse farkı anlamayacak.
¿ Sabe quién es Ia Srta. Myrna?
Bayan Myrna'nın kim olduğunu biliyor musun?
Ocho pavos a Ia semana.
Haftada sekiz dolar.
Deje que Ia ayude.
Yardım edeyim.
Voy a por Ia tarta.
Ben pastayı alayım.
Las chicas están llegando y Ia mesa no está preparada.
Aibileen, kızlar geliyor ama masa hazır değil.
Sienta a mamá antes de que se rompa Ia cadera.
Büyükanne kalçasını kırmadan onu sandalyeye oturt.
Son de Ia Srta. HiIIy.
Onlar Bayan Hilly'nin.
He ido a Ia tintorería a por mi vestido negro.
Bu sabah siyah elbisemi temizleyiciden aldım.
- Respecto a Ia cena de esta noche...
- Bu geceki yemek...
Es Ia hora de almorzar y de pronto tengo hambre.
Öğle yemeği vakti ve aniden acıktım.
Esa hortera con Ia que se caso Johnny.
Johnny'nin evlendiği yapışkan kız.
En fin. me Ia encontré en eI salon de belleza y tuvo Ia cara dura de preguntar si podía ayudar en eI baile Benéfico.
Her neyse, ona güzellik salonunda rastladım ve cesaret edip Çocuk Balosu'na yardım edip edemeyeceğini sordu.
Está molesta porque Ia negra usa el baño de invitados. como nosotras.
Siniri bozuk. Çünkü o zenci, konuk tuvaletini kullanıyor. Biz de kullanıyoruz.
¿ Habéis visto Ia portada del Life de esta semana?
Bu haftaki Life kapağını gördünüz mü?
Por eso he redactado Ia Iniciativa Sanitaria Doméstica.
Bu yüzden Ev Sağlığı İşleri Girişimi'ni başlattım.
Vamos a Ia misma parroquia.
Birlikte kilise topluluğundaydık.
HiIIy quiere que Ia Liga publique su iniciativa.
Hilly başlattığı girişimi bültene koymanı istiyor.
Mañana toca limpiar Ia plata.
Yarın gümüş cilalama günü.
Me alegro por Ia bella Fanny Peatrow.
Fanny Peatrow için sevindim.
Era de color y ya Ia he olvidado.
Bu bir zenci meselesiydi ve ben onu geride bıraktım!
que te despiertes por Ia mañana. tendrás que tomar decisiones.
Sabah uyandığında bazı kararlar almak zorunda olacaksın.
Fue su vida Ia que Ia eIigio.
Yaşamı onu seçti.
Pero tú... harás algo grande con Ia tuya.
Ama sen yaşamında büyük bir şey yapacaksın.
Margaret MitcheII ensaIzo el personaje de Ia "mama" que consagra su vida a una familia blanca.
Margaret Mitchell bütün yaşamını beyaz bir aileye adayan zenci dadı figürünü yüceltiyor.