English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Absurd

Absurd traducir inglés

3,011 traducción paralela
Ils savent aussi que c'est absurde, que c'est faux.
they also know it's absurd, can't be true.
- Vraiment? Alors, qu'est-il arrivé?
Well, that's absurd.
Ton ambition démesurée rendait ta médiocrité encore plus ridicule.
His meagre talent made all the more absurd by his inflated ambition.
C'est absurde.
This is absurd.
- Absurde.
That's absurd.
Ne dis pas des bêtises, Ayqe.
Ayqe don't be absurd.
- Elles sont absurdes.
They are absurd.
C'est ridicule.
This is absurd.
Je suis ridiculement sexy là.
No. It's absurd how sexy I am right now.
- Reprends-le, c'est absurde.
- Take it back. That is absurd. - No.
je serai contente de diner ici ce soir.
Oh, don't be absurd.
Mais après, c'est arrivé une chose absurde.
But then, something really absurd happened.
Captaine, c'est absurde!
this is absurd!
François pense qu'un homme peut seulement s'en prendre autant avant que sa fierté exige qu'il se rebelle contre un absurde et injuste univers.
Francois feels that a man can only take so much before his dignity demands he rise up against an absurd and unjust universe.
C'est absurde. Un placard à l'étage.
This is absurd.
C'est vraiment absurde ce que tu me dis.
Okay, that's absurd. That is an absurd thing to say.
- C'est absurde, c'est tout.
- It's absurd, that's all.
Pour ce qui est de crier et courir comme un fou en faisant de drôles de bruits, jeter des bombes à eau aux fenêtres, tout ça est fortement encouragé.
Now, screaming insanely, running round the house making absurd and disgusting noises, throwing water bombs at the windows, all of these are actively encouraged.
C'est absurde.
This is absurd!
Ne sois pas absurde!
Don't be absurd!
Cette idée en elle-même est absurde.
This idea itself is absurd.
Il est absurde d'essayer de défendre la côte anglaise avec des armes en position fixe.
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions.
Mais je suis coincé dans ce corps absurde.
But i'm trapped in this absurd body.
J'aurais aimé leur dire de ne s'accrocher ni aux branches de cet arbre ridicule ni à leurs promesses.
I wish I could tell that couple not to cling to the branches of that absurd marriage tree, nor to their promises.
Bon sang! Quelle interprétation absurde!
Oh, that's an absurd interpretation.
C'est pas absurde?
Isn't that totally absurd?
C'est totalement absurde.
It's absurd.
Absurde!
Well, that's absurd.
Je ne connais rien de plus absurde qu'une médaille sur un cercueil.
Nothing's more absurd than a medal on a coffin.
Ce qui aurait été moins absurde, c'est que son assassin soit puni.
It would be less absurd if his killer was punished.
Je sais que c'est absurde.
- The idea's absurd, I know.
C'est absurde.
It's absurd.
Il est un peu absurde.
It's a bit absurd.
Grotesque, mieux vaut être accusé de nécrophilie.
This is absurd. I'm being accused of animal cruelty. It's better to be accused of necrophilia.
Je ne sais pas ce que ce petit homme absurde essai de prouver, mais il se moque de notre proffession.
I don't know what this absurd little man is trying to prove, but he's making a mockery of our profession.
C'était parce que ce camp était la chose la plus absurde.. .. et dénuée de sens de toute mon existence.
It was because the camp was the most absurd thing... and devoid of any sense in my life.
Ça n'a pas de sens.
It's absurd. Unless...
C'est une blague.
It's absurd.
Après ce qui s'est passé l'an dernier, c'est une blague.
After what happened last year, is really absurd.
Avec si peu de temps et si peu d'hommes, c'est absurde.
It's absurd with so little time and few men.
C'est ridicule.
Well, that's absurd.
- C'est dégueulasse!
- This is absurd!
La vie est absurde. j'ai hâte de te détruire.
Life is absurd. Still I'm excited to destroy you.
- C'est absurde.
Oh, don't be absurd.
C'est absurde!
That's absurd!
Vivre sans me semblait ridicule. Rien qu'essayer était futile.
The thought of life without it seemed absurd, it's futile to even try.
C'est absurde.
That's absurd.
Vous êtes absurde.
You're being absurd.
Pari tenu!
- or something absurd like that...
C'est absurde!
Bu- - this is all absurd.
Le monde est plein de retraités en vadrouille, c'est ridicule!
It's absurd! Delphine...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]