Translate.vc / francés → inglés / Accent
Accent traducir inglés
5,039 traducción paralela
Pourquoi tu utilises un accent anglais?
Why are you using an English accent?
Je n'ai pas de bras m'dame.
[western accent] Well, I ain't got no arms, ma'am.
Un accent d'Europe de l'est et... des scarifications?
OK, Eastern European accent, and... Scarification?
Accent britannique.
British accent.
Met l'accent sur "couché". Alors il y a Stéphanie, ex-femme numéro trois.
Emphasis on "slept." Then there's Stephanie, ex number three.
D'abord, je pensais qu'il suffirait d'une petite touche de couleur, mais maintenant je penche pour des ballons.
First, I thought just a little accent of color was all it needed, but now I'm thinking balloons.
Jay, qu'est-ce que tu préfèrerais - - la touche de couleur ou les ballons?
Jay, what do you like better - - the accent or the balloons?
Donc, si je déménageais à Londres, combien de temps il me faudrait pour avoir un accent selon toi?
So, if I did move to London, how long do you think it would take to get an accent?
Vous avez un très bel accent. D'habitude, je sais les reconnaître, mais je ne situe pas le vôtre.
You know, you have a beautiful accent, and I have an ear for it, but I can't place it.
Et après, j'ai pris l'accent d'un peu partout.
Since then, I've picked up traces from a little bit of everywhere.
Tu as repéré un accent cette fois?
Did you pick up any accent this time?
Bien, je crois entendre un accent américain.
Now, that sounds like an American accent.
Bien, ce n'est pas parce que tu as un accent que tu es plus intéressante.
Well, just'cause you have an accent doesn't mean you're more interesting.
Accent slave.
Slavic accent.
Mais ne fais pas l'accent.
- All right. Don't do the accent, though.
Elle l'avait bien cherché, toujours à me casser les pieds.
[New Jersey accent] Well, she was just begging for it, always busting my * * * all the time.
Si on te demande, tu es dans la pub pour les soldes.
[British accent] If anybody asks, you're in ad sales.
Votre accent est à croquer.
Your accent is so yummy.
Accent américain?
- American accent? - Yeah...
Et ton accent Américain?
So this American accent?
T'as fait des études, t'as un accent Américain tu vas avoir ton MBA ( = diplôme )...
But you are educated, with an American accent going to do your MBA...
Booji, je ne veux pas me marier ni avec un escroc ni avec un MBA à l'accent Américain.
Booji, I don't want to get married at all whether it's a bilu flim cheapster or an American accent MBA.
Il sort cet accent comme Kate Winslet dans Titanic.
Oh, well, he slips in and out of his accent like Kate Winslet in "Titanic".
On peut faire un film d'action comédie des temps modernes, en mettant l'accent sur le côté comédie.
We can do a modern-day action-comedy. E * mphasis on the comedy.
Je dois avoir un accent épouvantable.
I must have a horrible accent.
Mon accent n'est pas terrible.
My accent isn't great?
Tu vas lui dire "adieu" avec ton accent à la con.
Go say farewell with your stupid accent and call it quits.
Et il parle avec un accent britannique.
And speaks with a british accent.
Il a un accent stupide.
He's got some dumb accent.
- Je fais le diner.
- [Silvana in Spanish accent] I make a dinner.
Est-ce que tu rigoles de mon accent?
Are you making fun of my accent?
Apparemment, on appelle ça des coussins accentués.
Oh, uh, apparently, these are called "accent pillows."
Je sais, je devais parler à quelqu'un sans un accent du sud.
I know, I just needed to talk to someone without a Southern accent.
Bien Cow-boy.
( Cowboy accent ) Well, all right, cowpoke.
Ouais, cet accent est atroce.
- I know, that accent is horrible.
( Accent Russe )
( Russian accent ) :
( accent Belge ) :
( Belgian accent ) :
Qui es-tu?
[Spanish accent] Who are you?
Je chante de la country avec un accent. Je cache ce que je fais.
I sing country-western with an accent.
Vous savez cela qui, ce pistolet pas vrai et non plus votre accent.
You know what, that gun not real and neither your accent.
Qu'est-ce qu'il y a de bizarre avec votre accent?
What's gone wrong with your accent?
Il n'y a rien de bizarre avec son accent.
Nothing's wrong with her accent.
Mais, j'aime son nouvel accent.
I do like his new accent, though.
Terrible accent.
Terrible accent.
Les canines.
The accent.
Et si une fille poke un mec, c'est comme... "Oh, votre muffin au cranberry, sir?"
And if a girl pokes a guy, it's like... ( British accent ) : "Oh, you fancy a cranberry muffin, sir?"
- tu ne devrais plus jamais évoquer ça. - Jamais.
( Southern accent ) : you should never, ever talk about this again.
C'était quoi cet accent?
"Dolly Hamilton"? What is with that accent?
( Accent tcherkistan ) - Framboise.
Raspberry...
Il porte des diamants d'oreille et a... un accent britannique.
Wears diamond earrings and has a...
L'accent.
He's a predator, a leech,