Translate.vc / francés → inglés / Adhd
Adhd traducir inglés
85 traducción paralela
Ce qu'il veut dire c'est T.A.H., pour Troubles de l'Attention et Hyperactivité, tu vois?
What he really means is ADHD, for Attention Deficit Hyperactivity Disorder, see?
Jamie souffrait d'hyperactivité et d'épilepsie.
Jamie had ADHD, with conduct disorder and epilepsy.
Médicament pour l'épilepsie et thérapie pour l'hyperactivité.
Gave him medication for the epilepsy and therapy for the ADHD.
ADHD, le syndrome d'hyperactivité avec déficit d'attention.
Attention deficit hyperactivity disorder.
Nous aimerions suggérer un traitement médicamenteux.
ADHD. We'd like you to think about a stimulant drug treatment for Justin.
Oh, je dois vous dire que je suis végétarien, et que je souffre d'un déficit de l'attention et d'hyperactivité.
Oh, couple things, all right? I'm a strict vegetarian, and I have ADHD, so you know, I have a hard time sitting still.
II a perdu son calme?
- Adderall and Depakote for ADHD and ODD. - He lost his temper?
Tous les gamins sont hyperactifs, de nos jours.
Does it seem like every 10-year-old boy you see nowadays has ADHD?
Avec un jeu vidéo et un lecteur MP3.
ADHD, a Game Boy and an iPod.
" À l'école aujourd'hui, tous les gamins ont des trucs comme une dyslexie, hyperlexie, ADD *, ADHD *.
" "At school's today, all the kids are diagnosed" with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD.
À l'école aujourd'hui, tous les gamins ont des trucs comme la dyslexie, hyperlexie, ADD, ADHD...
At schools today, all the kids are diagnosed with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD...
À l'école aujourd'hui, tous les gamins ont des trucs comme la dyslexie, hyperlexie, ADD, ADHD.
In schools today, kids are diagnosed with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD.
Prenons des troubles comme l'autisme, les troubles de l'attention, les cancers de l'enfant, le diabète de l'enfant, les troubles du comportement chez l'enfant, la maladie de Parkinson.
Why don't we think about some of these disorders such as autism, ADHD childhood cancers, childhood diabetes childhood behavioral problems, Parkinson's disorders.
J'ai un trouble déficitaire de l'attention.
I've got ADHD, supposedly.
Un médicament expérimental pour l'hyperactivité et le déficit de l'attention.
Experimental med for ADHD.
Maintenant, alors que nous découvrons que le manque de sommeil cause une multitude de problèmes médicaux, pas seulement la dépression mais l'anxiété, l'affaiblissement des défenses immunitaires, l'hyperactivité et les troubles de l'attention.
This now, when we're learning that losing sleep causes a multitude of medical issues, not just depression, but anxiety, weakening of the immune system, ADHD.
Elle est hyperactive à cause de moi. Puis ses crises ont démarré.
She had ADHD because of what I did and then these rages started.
Il a ADHD.
He's got A.D.H.D.
Écoute ces symptômes d'ADHD et dis-moi que ce n'est pas Luke.
- Mmm. Listen to these symptoms of A.D.H.D. And tell me it's not Luke.
C'est peut-être mon hyperactivité.
Maybe it's the ADHD.
Dyslexique et hyperactif.
I'm a loser. I have dyslexia, ADHD.
Et ton hyperactivité?
Yeah. And your ADHD?
Et les médocs pour mon déficit de l'attention.
And, plus, my ADHD medication.
TDAH?
- ADHD? - Yeah.
Mon fils est hyperactif. J'ai cherché sur Internet.
My son's ADHD and I looked it up online, and that's what he's got.
Il est largement admis que les conditions du trouble du déficit de l'attention sont génétiquement programmées ainsi que les conditions de la schizophrénie.
It is widely thought that conditions like ADHD are genetically programmed That conditions like schizophrenia are genetically programmed.
TOC, TDAH, alcoolémie... On me disait pareil, en prison!
OCD, ADHD, alcoholic - - same stuff they were throwing at me in the joint!
Écoute, la vérité c'est que j'ai utilisé des pilules ADHD et je ne peux pas m'arrêter.
Look, the truth is, I've been using ADHD medication and I can't stop.
C'est courant dans notre famille et les médicaments ont beaucoup aidé Brian. Oui, mais il était plus vieux lors du diagnostic.
ADHD runs in the family, and the medication really helped Brian.
Les parents l'auraient préparé pour obtenir un traitement?
What, parents coached a kid so he could score ADHD drugs?
L'hyperactivité est le diagnostic à la mode.
The diagnosis of ADHD is epidemic in this country.
Ce type de traitement est efficace, mais il ne doit être utilisé que pour des cas précis.
ADHD drugs can be very effective, but they have to be used sparingly and only in clear-cut cases.
Si vous donnez ça à de vrais hyperactifs, ça les calme.
With ADHD kids, the drugs calm them.
Pourquoi les parents veulent-ils que leurs enfants soient tous des hyperactifs?
Why would any parents want their kid saddled with an ADHD diagnosis?
Je crois que quand ils ont commencé, ils étaient sûrs qu'il était hyperactif.
I think when they initially started giving him the drugs, they really thought he had ADHD.
TDAH.
Boom! Adhd.
- Quand j'avais quatre ans, on m'a diagnostiqué un sévère ADHD et un faible autisme donc j'ai cet esprit qui est constamment avec des millions d'idées de comment on peut changer les choses, et les améliorer, les adapter
I was diagnosed at four with severe ADHD and with a low-level autism spectral disorder, so I have this mind that's always going with a million different ideas of how we can change things, and improve things, and adapt things,
Eh bien, j'etais accro aux amphetamines, mais je suis clean maintenant... Je le jure.
W-Well, I was addicted to ADHD medication, but I'm clean now... swear.
L'hyperactivité est en hausse
ADHD is very hot right now.
Troubles de l'attention.
Uh, ADHD.
Mon fils souffre d'un trouble du déficit de l'attention.
My son has severe ADHD.
Oh, et... les résultats toxicologiques sont positifs aux médicaments du TDA.
Oh, and... toxicology came back positive for ADHD medicine.
Ma mère souffre de TDAH... C'est un barrage positif.
My mom has ADHD and it's like... lt's called positive road blocking.
Je pense que tout les deux ont été diagnostiqués avec TDAH.
I'm thinking possible ADHD diagnosis for both boys.
Pourquoi voudrais tu passer ta journée avec un gigolo fauché qui a des troubles de l'attention?
Why you wanna spend any time with some broke-ass hustler with ADHD?
Il y a un cocktail d'amphétamines qui tourne dans le coin.
There's an amphetamine / ADHD cocktail that's been going around.
On l'utilise contre l'hyperactivité.
It's used to treat ADHD.
On a diagnostiqué une hyperactivité à Ashley quand elle avait 11 ans.
Ashley was diagnosed with ADHD when she was 11.
- Elle était hyperactive comme sa fille?
- Did she have ADHD like her daughter?
Il a un trouble de l'attention, lui aussi.
He's got ADHD, too.
Ça se pourrait.
So you think he's ADHD, just like Brian?