English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Amaya

Amaya traducir inglés

126 traducción paralela
Et maintenant, en direct de l'hôpital de la base navale, Carmen Amaya.
And now to Marine Base Hospital with Carmen Amaya.
Le père de la Maison qu'y pleut l'a bien dit!
You know what old man Amaya said?
Faiseur de pluie!
Amaya!
Le voleur, c'était le Faiseur de pluie?
Amaya was the thief!
À la Maison qu'y pleut, ils sont 12, chez nous, on est seulement 8,
Amaya has twelve people in his family, while we have eight.
À la Maison qu'y pleut, i'sont une lignée de voleurs. Si on les extermine pas jusqu'à la racine, les gens disent qu'on n'pourra point dormir tranquille.
People are saying that to have peace of mind, we should get rid of Amaya's family since thieving runs in their blood.
Quand leur père a fait amende honorable à la montagne, il a dit qu'il avait passé l'hiver en mangeant des racines.
When Amaya's father was punished with the judgment of Narayama, the family fed on dug-up roots to pass one winter.
C'est qu'il en avait volé!
Amaya had dug'em up.
C'est sûr que la nuit tombée, ceux de la Maison qu'y pleut vont nous voler.
Hey, when it gets dark, there's no doubt Amaya's gang will come stealing.
J'ai peur que sitôt ce soir, ceux de la Maison qu'y pleut commencent à disparaître les uns après les autres.
Starting tonight, Amaya's family might become fewer in number, one family member at a time.
On parle plus de la Maison qu'y pleut.
We'd better not talk about Amaya and his family anymore.
Valeria Amaya.
Valeria Amaya!
Merci à Valeria Amaya et Andrés Salgado d'être venus.
Thanks to Valeria Amaya and Andres Salgado for being on the show.
Ils sont montés dans le bus avec un avocat,
They got on the bus They were accompanied by a lawyer, Mario Amaya,
Amaya, je ne sais pas quoi faire.
If someone took her, not that I will not know.
Bonsoir. Je sais qu'Amaya vous l'a déjà dit, mais merci d'être venus ici, ça me touche énormément
Hello everyone, Amaya already said, but thanks for coming, means a lot to me,
Amaya, je n'ai jamais vu cette femme.
Amaya never before seen it.
- Amaya, écoute-moi!
- Amaya listen. - Please.
Amaya dit que le jour de mon mariage, l'esprit de ma mère m'accompagnera en avançant vers l'autel.
Amaya told me that my wedding day, the spirit of my mother would be beside me, when he went to walk around the altar.
Amaya. - "Ils sont arrivés de nuit le regard en feu..." - Que fais-tu là?
Amaya What are you doing here?
Mais Amaya m'avait prévenue, nous n'allions pas mourir ce soir-là.
But I said none Amaya of the two die that night.
Votre neveu est un récidiviste. Vous n'allez pas pouvoir empêcher qu'il soit envoyé en correctionnelle, n'est-ce pas Amaya?
He's a resident, so we have no choice but to send him to prison.
Comment va, Amaya?
How's it going, Amaya?
Je ne vais pas le retenir longtemps, Amaya.
I do not know how long I can keep him here.
- Amaya.
Amai.
J'ai laissé Amaya seule face à Budzo.
I left Amai to fight Budzo alone.
- C'est ma femme, Amaya.
- This is my wife, Amaya.
Amaya nous a dit que nous pouvions vous trouver tous les deux ici.
Just stopped by Costa's house. Amaya told us we could find you two up here.
- Amaya?
- Oh, my God!
- Restez par terre!
- Amaya? - Stay down!
Amaya... vous étiez la seule personne qui était à la maison quand l'entreprise de bois est venue faire une offre pour votre terre.
Amaya you were the only one who was home when the lumber company came to make an offer for your land.
Amaya...
Amaya...
Amaya Takeru.
Amaya Takeru.
Où est Amaya?
Where's Amaya?
Amaya.
Let's go, Amaya.
Amaya Takeru.
Amaya Takeru..
Akimoto Ichika.
Amaya Takeru. Akimoto Ichika..
Je ne pense pas qu'il puisse gagner contre Amaya.
I don't think he can win against Amaya.
ne te fais pas avoir! Amaya!
Shun, don't be fooled! Sorry to keep you waiting, Amaya!
Amaya peut facilement lui enlever son masque.
Amaya can easily remove his mask.
Amaya.
Come, Amaya.
Amaya. je pense toujours que ma vie est ennuyeuse.
It's like you said, Amaya. Even now, I still think my life is boring.
Amaya.
I'm sorry, Amaya.
Jeu terminé ~ le nombre de captifs d'Amaya Takeru est de zéro.
Game over. Because Takahata Shun rescued all the captives, Amaya Takeru's number of captives is 0..
Lieutenant Beckett, voila l'officier du consulat, Amaya Tagami.
Uh, detective Beckett, this is consulate officer Amaya Tagami.
Je viens d'essayer de contacter l'agent du consulat, Amaya Tagami, pour voir s'il y a une connection entre la famille de Jade et Michio Saito.
I just tried to contact that consulate officer, Amaya Tagami, see if there's any connection between Jade's family and Michio Saito.
Salue le public, Amaya.
Have a seat, have a seat, and take a bow, Amaya.
Quant est-il de Ray et Amaya?
En route to your position.
Vous ne pouvez pas les laissez là-bas.
What about Ray and Amaya?
- Je t'en prie, Amaya.
- Please Amaya.
alors on ne connait pas Shun. Ichika-san et Amaya-kun donc ils doivent se connaitre. celui qui n'a pas d'alibi... c'est- -
Eiji and I are from a different school, so we don't know Shun. But Takahata-kun, Ichika-san, and Amaya-kun are going in the same high school so they must've known each other.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]