English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Ambush

Ambush traducir inglés

1,748 traducción paralela
Nous attendons une embuscade ici.
We'll wait in ambush here.
La dernière chose à faire, c'est aller sur le continent et risquer une embuscade.
The last thing we need to do, is go to the Mainland... where the could quite easily ambush us, at any time.
Et si je te tendais un piège?
Now, what if I'm not me and I ambush you?
- Une embuscade...
- Ambush...
Ne me piégez plus comme ça.
- Don't ever ambush me like that again.
C'était une embuscade, Monsieur.
It was an ambush, Sir.
Ils craignaient une embuscade, alors, ils ont pris un vaisseau.
They were worried about an ambush, so they're taking a ship.
On leur tendra une embuscade dans ce boyau, façon guérilla
This is a natural choke point. That's where we'll ambush them, guerilla style.
Pour repérer les embuscades.
Be easier to spot an ambush that way.
Ca me dit rien ces histoires de pièges à flics.
I don't know of any crews that ambush cops.
Tu penses à un piège?
You think it was an ambush?
Mais je ne peux pas faire ma Lois et lui tendre une embuscade.
But I can't just pull a Lois and ambush him.
C'est un traquenard!
It's an ambush!
Je me dirige vers là où ils l'ont enlevé.
I'm en route to the ambush site.
C'est une putain d'embuscade.
This is a goddamn ambush.
Embuscade de dernière minute.
Last-minute ambush. Should've seen this coming.
Quand les fédéraux ont débuté leur embuscade, ils ont peut-être effrayé le Neuro.
Alright, When The Feds Sprung Their Ambush, Maybe They Scared Off The Neuro.
Peut-être sont-ils déjà en embuscade.
They could be setting up an ambush by now.
- Vous avez essayé de nous piéger.
- You tried to ambush us.
Nous tenderons une embuscade, à une patrouille de robots.
We will ambush to the patrol car of robots.
Un prédateur d'embuscade hautement évolué.
A highly evolved ambush predator.
Sozin les a battus en leur tendant une embuscade.
Sozin defeated them by ambush.
Ils ont attiré vos hommes dans une embuscade rapide.
They lured your men into a hasty ambush.
Désolé de te prendre au saut du lit.
T, hey. Sorry for the ambush.
Après une embuscade violente...
.. after a brazen ambush by...
C'était une embuscade.
It was an ambush.
On dirait que Justin a monté une petite embuscade ici.
Looks like justin set up a little ambush here.
Tirs de repli!
It's an ambush!
Je vous ai demandé s'il y avait quelque chose que March pourrait utiliser.
I asked you if there was anything March could ambush us with.
Je partirai d'ici... Dans les cheveux, je braverai une forêt semée d'embûches.
I'd set out here though the hair is a forest of ambush and snares.
C'est une embuscade.
This is an ambush.
- Tu te trompes.
- This is not an ambush.
C'était un piège.
An ambush.
Zoe, une embuscade!
- zoe, ambush! - aah!
Tu sais que les Allemands ont capturé plus de 400 d'entre nous dans une embuscade.
You know, the Germans captured over 400 of us in that ambush.
ont attaqué votre véhicule blindé, et ont kidnappé mon prisonnier.
ambush your secure vehicle, and kidnap my prisoner.
Il a été touché par un tireur d'élite dans une embuscade.
He was in a convoy ambush, caught sniper fire.
Quand un pro planifie une embuscade... il mise tout sur la surprise.
[Michael Narrating] When a pro plans an ambush... they capitalize on the element of surprise.
Cela signifie aussi que c'était une embuscade.
It also means this was an ambush.
Ils se cachaient et quand on sortait seul ou en petit groupe, ils nous tombaient dessus.
They'd hide somewhere and if we were alone or in a small group, they'd ambush us and beat us.
Tu prépares une embuscade?
You setting upan ambush?
Je n'ai pas apprécié de tomber dans le traquenard de Duck et Pete Campbell.
You know, I really don't like walking into an ambush from Duck and Pete Campbell.
Il m'attendait ou quoi?
A fake ambush...
Qu'une embuscade était ma seule chance.
I told him an ambush was my only hope of taking you out.
- Mes sens d'homme araignée ont senti une embuscade.
- Well, my spidey senses felt an ambush coming on.
Alors qu'est-ce qui vous fait croire que je vais répondre à une embuscade?
So what makes you think i'll respond to an ambush?
- Il veut peut-être parler ou nous piéger dans une embuscade.
Maybe he wants to talk, and maybe he just wants to lead us into an ambush.
Et vous n'auriez pas failli mourir dans une embuscade.
You also wouldn't have been nearly killed in an ambush.
Mais vous avez tout de même été menés dans une embuscade, intentionnellement ou pas.
It doesn't change the fact that you were led into an ambush, intentionally or not.
Une embuscade!
An ambush!
- Une embuscade.
Ambush.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]