English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Amelie

Amelie traducir inglés

248 traducción paralela
Il comprendra, Amélie, il ne me renverra pas.
He'll understand, Amelie, he won't discharge me.
Amélie, je ne te demande pas de l'aimer, mais quand j'ai fait faillite à Paris, qui a payé mes dettes?
Amelie, I don't ask you to like him... but when I was bankrupt in Paris, who paid every cent I owed?
Amélie, ne t'énerve pas.
Amelie, don't be cross.
Amélie, ne cherchons pas davantage d'ennuis.
Amelie, don't let us look for more trouble.
Pauvre Isabelle et pauvre Amélie aussi.
Poor Isabelle, and poor Amelie, too.
- Amélie!
- Amelie!
Amélie, je ne comprends pas.
Amelie, I don't understand it.
Amélie, où a-t-on trouvé une dinde?
Amelie, where did we get a turkey?
Amélie!
Amelie!
Amélie a préparé ta chambre.
Amelie has your room ready.
- Amélie, Isabelle, André et Paul.
- Amelie, Isabelle, Andre and Paul.
Bonsoir, Amélie.
Good evening, Amelie.
Amélie.
Amelie.
Bonne nuit, Amélie.
Good night, Amelie.
si ça continue, Amelie tintin...
At this rate, I won't catch anything.
Tu ne peux nous y condamner.
"IN THE EVENT " OF THE SAID FRANCOISE AMELIE ELAIRE
Cette nuit, à une heure du matin, une habitante du hameau Les Gourdiflots, Mme Amélie Poulangeard qui ressentait une envie pressante... est sortie de chez elle... et a vu une soucoupe volante...
Last night, at 1 a.m., a resident of Les Gourdiflots, Mrs. Amelie Poulangeard who felt a pressing need... stepped out of her home... and saw a flying saucer...
A cause d'Amélie.
Because of Amelie.
La nuit, ça m'a tracassé... j'en ai parlé à Amélie.
That night I was upset... so I told Amelie.
Amélie, suivez-moi.
Come, darling.
Si vous me permettez une suggestion, je dirais que les torts sont également partagés... entre votre arrière-arrière-arrière-grand-père Rodolphe... et mon arrière-arrière-arrière grand-mère Amélie.
If I may hazard a guess, I would say that the blame might lie equally between your great-great-great-grandfather Rudolf and my great-great-great-grandmother Amelia.
Et, depuis l'époque d'Amélie, Sire,... les traits des Elphberg ressurgissent chez l'un d'entre nous, de temps en temps.
And since Amelia's time, sire the Elphberg face crops out on one of us every now and then.
Avec votre permission, Sire,... je propose que nous levions aussi nos verres en l'honneur de mon arrière-arrière-arrière grand-mère Amélie.
With your permission, sire I propose that we also pay honor to my great-great-great-grandmother Amelia.
- À l'arrière-arrière-arrière grand-mère Amélie!
- To great-great-great-grandmother Amelia.
M. l'abbé Méthivier et Amélie Berthelon.
Father Métivet and Amélie Bertelon.
Amélie, ou puis-je trouver des noms d'actionnaires?
Amelia, how can I get hold of some of the names of the stockholders?
- Amélie, prenez une lettre.
- Amelia, take a letter.
Qu'avez-vous dit, Amélie?
What'd you say, Amelia?
Je m'appelle Amélie.
But my name's Amélie.
- Tu devrais prévenir Amélie que nous serons 3 pour dîner.
- Hélène, tell Amélie we have a guest for dinner.
- Amélie!
Amélie!
- Mademoiselle? - Montrez la chambre d'amis à M. Pierre.
Amélie, show Mr Pierre to the guest room.
- La chambre est charmante, Amélie m'a séduit. J'ai raté le car.
The room is lovely, Amélie won over me and anyway I missed the last bus.
Amélie vous a apporté votre petit-déjeuner?
- By the way, did Amélie brought your breakfast?
- Bonjour, Amélie.
- Hello, Amélie.
- Oui. - Amélie les mettra dans la chambre de M. Pierre.
Amélie will put them in Mr Pierre's bedroom.
Le matin, Amélie s'en occupe.
The morning it's Amélie.
- Tout de suite, Amélie.
- Right away, Amélie.
- Vous avez vu Julien?
- Say, Amélie, did you see Julien?
... - Amélie!
- Amélie.
- Vous avez Amélie.
You've got Amélie...
- "Amélie"...
Amélie...
- Et Amélie?
- And Amélie?
Quel beau paysage, Amélie.
What beautiful countryside, Abigail.
Amélie, nous sommes nées avec les pieds plats.
Abigail, we were born with flat feet.
- Amélie Jacasse.
- Miss Abigail Gabble.
Thomas, voici Amelia et Amélie Jacasse.
Thomas, this is Amelia and Abigail Gabble.
Amélie!
Abigail!
Amélie!
- Abigail, Abigail. - Yes, dear?
Et puis Lucien, Amélie,
And Lucien, Amélie...
Tu ne rencontres jamais des Amélie ou des Suzanne?
Don't you ever meet a Debbie or a Susie?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]