Translate.vc / francés → inglés / Appéllé
Appéllé traducir inglés
117,841 traducción paralela
Ce guerrier s'appelle Wohonuu makwiyetu.
The warrior's called Wohonuu makwiyetu.
Appelle Midkiff.
Call Midkiff.
Sauf que, quand je le fait, cela s'appelle jouer à la reine.
Except, when I do it, it is called Playing Queen.
- Dès que c'est prêt je vous appelle.
- I'll mil as soon as it's done.
Alors, appelle-la "Dame la Mort".
Well, then call her "Dame Death."
Tout le monde l'appelle Crispy.
Everyone calls him Crispy.
Il t'appelle une déesse.
He called you a goddess.
Elle s'appelle comment?
What's her name?
Je m'appelle June.
My name is June.
J'appelle Morgan.
Okay, I'll call Morgan...
- J'appelle tout de suite.
- I'll call now. - Okay.
" Je m'appelle Maria Navarro.
" My name is Maria Navarro.
"Je m'appelle Riley."
My name is Riley.
"Je m'appelle Aubrey."
My name is Aubrey.
- Appelle-moi Louis.
- No, no, just call me Louis.
- Ça s'appelle la discipline, Donna.
- It's called discipline, Donna.
Alors, laisse-moi t'expliquer un petit truc qu'on appelle l'ordre hiérarchique.
Well, then let me explain a little something to you called pecking order.
Je t'appelle pour te dire que je suis entouré de mannequins depuis quatre heures, et je ne pense qu'à toi.
Then let's just say I'm calling to tell you that I've been in a room full of models for the last hour, and all I can think of is you.
Si tu penses que parler géopolitique avec un mannequin qui s'appelle Svetlana, est amusant, alors ce sera un bon gros bol de oui.
If you call talking geopolitics with a model named Svetlana fun, then that would be a big, fat bowl of yes.
Si tu as besoin d'une séance, appelle mon bureau.
If you need a session, call my office.
On appelle ça l'art de la séduction.
This is the art of seduction.
Le devoir m'appelle.
Duty calls.
Tromper son prochain n'est pas ce que j'appelle aider.
I don't call defrauding your fellow man helping people.
Je t'appelle juste pour te prévenir avant de lui dire, comme j'aurais dû le faire dès le début.
I'm just calling you to tell you before I tell him, like I should've done in the first place.
Je ne m'appelle pas Deglen.
- I'm not Ofglen.
Je m'appelle Emily.
My name is Emily.
- Ne m'appelle pas comme ça.
Don't call me that!
Je m'appelle June.
My name. It's June.
Je m'appelle Joe.
Hi there, I'm Joe.
- Ne m'appelle pas ainsi.
- Don't call me that!
On s'appelle "Les Fils de Jacob".
We're called the Sons of Jacob.
Je m'appelle Nick Blaine, je viens du Michigan.
My name is Nick Blaine. I'm from Michigan.
Elle s'appelle Angela.
This is Angela.
Elle s'appelle Charlotte. Sale menteur!
Her name is Charlotte, you lying fuck!
C'était une maison close, et ça s'appelle être un gentleman.
It was a bordello, and it is called being a gentleman.
- J'appelle le plan B.
- I'll call in Plan B.
Appelle une ambulance!
Call an ambulance!
Qui s'appelle...
Whose name is...
Il faut que je l'appelle.
I need service! I gotta call him.
Pourquoi ça s'appelle "Black Friday"?
Why you think they call it "Black Friday"?
Bref, dans le film, il y a une Black super canon qui s'appelle Sapphire.
Anyway, in The Big Bust-Out 5, there's this super hot noire named Sapphire, huh?
C'est quelqu'un qui s'appelle Gertie.
It's someone named Gertie.
Le club s'appelle le Boston. En plein Manhattan, qui l'aurait cru?
The club's actually called "The Boston." I mean in Manhattan.
On n'y est que depuis 17 ans, on l'appelle déjà le procès du siècle.
Though we're only 17 years in, they're already calling it the trial of the century.
J'aime votre cure dent, celui qu'on appelle Geils.
I like talking to you. And I like your toothpick, one they call Geils.
Ça s'appelle pas un robot?
Isn't that called a robot?
Je m'appelle Victoria.
I love you.
Je n'ai pas le temps, celui qu'on appelle Geils.
They will want to imprison me for killing Dr. Kottbulle.
C'est dur à expliquer, mais en fait le sang bout en l'absence d'air pressurisé... on appelle cela un "vide".
It's difficult to explain, but blood will actually boil in the absence of any air pressure... what's called a "vacuum."
Nathan, à table! Ma mère m'appelle.
Nathan, dinner!
Ça s'appelle être heureuse.
It's called being happy.