English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → inglés / Armor

Armor traducir inglés

2,058 traducción paralela
Kirovsky. 9 mm, perforant, le calibre des spetsnaz.
KIROVSKY. 9-MILLIMETER, ARMOR PIERCING, SPETSNAZ STANDARD ISSUE.
Il a été mon prince charmant.
He was my knight in shining armor.
- C'est un gilet pare-balle?
You're wearing armor.
Mata Nui a trouve une faiblesse dans l'armure de Tuma
That's it! Mata Nui found a weak spot in Tuma's armor, and now he's using it against him!
Mon voleur en armure étincelante.
You're like my thief in shining armor.
Je prends la plus gentille personne, et je lui fais porter une armure brillante.
I take the nicest guy that I know, and I weigh him down with all this shining armor.
C'est comme si je portais une armure aujourd'hui.
It's as if I'm wearing a suit of armor today.
Je m'en souviens, cette armure est vide.
There's nothing inside your armor, right?
Comme le coup du chat que tu as ramassé et gardé dans ton armure!
You once picked up a stray cat and raised it inside your armor without telling me!
Je crois qu'en réaction aux traumatismes de son enfance... le Dr Brennan se sert de son intellect pour se blinder... contre des niveaux intenses d'émotion comme l'amour.
I believe that, as a reaction to the childhood traumas of abuse and abandonment... Dr. Brennan utilizes her intellect to armor herself... from intense levels of emotion like love.
Hmm, la fissure dans l'armure, huh?
Hmm, a chink in the armor, huh?
Et on pourrait dire que les poissons samouraï sont rentrer en contact avec une race de gorille avec des pouces opposables qui peuvent forger des armes et armures?
And who is to say that the samurai fish can't come in to contact with like a league of gorillas with opposablethumbs and they can make the armor and the weapons?
Al dans l'armure... Donc...
Al in the armor... which means...
- Tu me fais mal! - Tu es indemne! - Ton armure me fait mal!
Your armor's hurting me!
Bras et jambe de métal pour lui et une armure pour celui-là?
An arm and a leg made of steel, and a suit of armor.
Et sans prélever de métal de mon armure.
And he didn't make the rest of my armor thinner, either...
Vous avez vos failles.
There are chinks in that armor.
C'est pas une couche, c'est son armure.
It's not a diaper, Robin, it's protective armor.
Ils n'ont pas d'arme pour percer leur blindage.
They have no weapon that can penetrate its heavy armor.
Vous essayez de pénétrer mon armure psychologique, et...
You try to penetrate my psychological armor, and...
- Je ne sais pas. Je dirais... une pièce aux murs blindés.
A room with armor plated walls comes to mind.
Comment y êtes-vous arrivé avec l'armure?
How did you get ashore with all that armor on? I'm a knight!
Donc, j'ai... volé l'armure du Chevalier Blanc...
So I... Stole the White knight's armor...
Maintenant,... ils se rendent compte de l'immensité de la Russie. Des centaines et des centaines de kilomètres sans village.
It is superior to the German tanks in gun power and armor thickness but has only rudimentary radios, and clunky gearboxes.
Son armure, les os de ses ancêtres. Il la portait au cours des rituels.
He brought his ancestors bones from Germany and made them into a kind of armor.
Il vous fallait un peu de motivation... de pression... dans le défaut de la cuirasse.
You needed a little motivation- - pressure... on that little chink in the armor.
Pas un blindé ne pourra vous protéger.
No haji armor's gonna protect you.
{ Corrosion occuring near the vertebral armor!
{ Corrosion occuring near the vertebral armor!
Tous les systèmes de blindage de surface ont fondu!
All surface armor systems have melted!
Les 24 couches de blindage spécial renforcé vaporisées en un seul tir... le plus puissant Ange d'attaque.
All 24 layers of special reinforced armor vaporized in one strike... the most powerful refusal type.
putain d'armure, ou quelque chose.
uh, body armor or something.
Une crème épaisse, comme une armure qui les protège le jour.
It must be a thick cream like armor, to protect them all day
Si la danse est notre arme, alors voici nos armures.
If dance is our weapon it is our armor.
- C'est peut-être une arme.
It could be a weapon. Could be a new shield or armor.
A un Tyto alba avec armure étincelante et serres de combat, sur fond de lever de lune?
Some Tyto alba with gleaming armor and battle claws, the moon rising behind him?
Tu ne peux pas combattre Satan sans une armure.
Can't fight the devil without the armor.
" met toute l'armure de dieu,
" Put on the whole armor of God,
Leur armure peut changer, ou leurs armes peuvent changer. Leur tactique aussi peut changer.
Their armor might've changed, or their weapons have changed, or their tactics have changed.
C'est une carapace en or noir.
It's dark gold armor.
- On n'a pas d'arme, pas de bouclier.
- We don't have any guns, any armor.
Même si c'est difficile, cette armure va nous protéger.
No matter how difficult it gets out there, this armor is gonna protect us.
L'armure ne tiendra jamais.
- The armor's not gonna hold up.
Son armure ne faiblit pas.
His armor gives pause.
Et une nouvelle armure, digne d'une légende!
And new armor, worthy of a legend!
Je n'ai jamais admiré une armure aussi remarquable.
I've never beheld such magnificent armor.
Ton armure est lourde et pourtant tu te déplaces vite
Your armor is heavy and yet you move swiftly.
Et tu portera sa propre armure quatre de nos gladiateurs parés en légion romaine
You will be dressed in his very armor, Four of our gladiators bedecked as roman legion.
Sa peau, une armure!
Skin, his armor!
Ta couronne et ton armure de chevalier.
Your crown and your knight's armor. It's okay.
Une armure protège des blessures mais pas des chocs.
A full suit of armor would protect against visible trauma, but not transmitted concussive force.
Et quand vous vous balancez des coups d'épée?
And the part where you beat the crap out of each other in armor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]