Translate.vc / francés → inglés / Arrêtér
Arrêtér traducir inglés
62,884 traducción paralela
Tu comptes choisir une chaîne et arrêter de zapper?
Think you could pick a channel and stick with it?
On m'a prescrit de la marijuana parce que j'avais des angoisses à l'idée de me faire arrêter en possession de marijuana.
You know, I have a prescription for marijuana. It's for anxiety. Primarily anxiety about getting arrested for marijuana.
Il vaut mieux s'arrêter.
It's better just to stop.
Il ne peut pas s'arrêter, comme une personne normale.
He can't turn it off. He's not like a regular person.
Si on se remettait ensemble, mais que tu devais arrêter, tu accepterais?
Look, if I told you we could get back together, but you can't do comedy anymore, would you do that?
On m'a prescrit de la marijuana parce que j'avais des angoisses à l'idée de me faire arrêter en possession de marijuana.
I have a prescription for marijuana. It's for anxiety. Primarily anxiety about getting arrested for marijuana.
Si tu dis "humanité", tu vas découvrir que je peux vomir pendant deux heures sans m'arrêter.
If you say "humanity" you'll learn I can vomit non-stop for two hours.
Donc, c'est le seul truc que nous avons trouvé qui pourrait arrêter la Bête.
So it's the only thing we've found that might stop The Beast.
- Je peux arrêter.
I don't have to be a comedian.
Je voulais vous arrêter pour vous éviter de gros problèmes.
I just wanted to stop you before you got in big trouble.
Tu ne vas pas arrêter avec ça?
You're not gonna let me live that down, are you?
Tu ne comptes pas arrêter avec ça, pas vrai?
You're not gonna let me live that down, are you?
Et ainsi Mr. Burns fut trop dur contre lui-même, Tapa sur l'hologramme, se tapant sans s'arrêter sur sa tête.
And so Mr. Burns beat on, fists against the hologram, punching back ceaselessly into his own face.
Vous devez les arrêter, s'il vous plaît!
You've got to arrest them, please!
Pouvez-vous arrêter de faire semblant de vous soucier de ma fille.
You can stop pretending to care about my daughter.
- Arrêter quoi?
- Stop what?
Je ne savais pas que vous alliez arrêter le Dr Powell.
I didn't know you were going to arrest Dr Powell.
Rien de tout cela n'a de sens, Y compris vous arrêter le capitaine.
None of it makes any sense, including you arresting the captain.
Eh bien, je suis content que ce ne soit pas moi qui ai dû l'arrêter, Mais si vous obtenez une ligne sur Burkhardt, Lui dire de se retourner.
Well, I'm glad it wasn't me who had to arrest him, but if you get a line on Burkhardt, tell him to turn himself in.
Nous avons essayé d'arrêter Renard.
We tried to stop Renard.
Eh bien, il doit y avoir un moyen de l'arrêter avant qu'il ne devienne maire.
Well, there's got to be a way to stop him before he becomes mayor.
C'est mal... et on doit arrêter cet enfoiré mangeur de bébés.
This is just wrong... and we have gotta stop this baby-eating bastard.
- Arrêter le mal.
- Stop the evil.
Si vous pensez que c'est si terrible, pourquoi ne pas juste arrêter?
If you think it's so terrible, why don't you just stop?
Si vous pouviez arrêter Ted Bundy, ne me voudriez-vous pas?
If you could stop Ted Bundy, wouldn't you want me to?
J'essaie d'arrêter d'y penser, mais ça ne fonctionne pas vraiment.
I try to stop thinking about it, but it's not working out so well.
Je pense qu'il a du arrêter de prendre ses médicaments, ou il a commencé à prendre des choses qu'il n'aurait pas du.
I think he stopped taking his meds, or he started taking something he shouldn't.
Vous avez menacé de m'arrêter pour un crime que vous m'avez fait commettre.
You threatened to have me arrested for a murder you had me commit.
Je n'ai jamais menacé de vous arrêter.
I never threatened to arrest you.
Cela serait plus facile d'arrêter la Terre de tourner.
I don't know what's gotten into you, but please stop.
Elle ne voulait pas s'arrêter.
Yeah, she didn't want to quit.
Vous n'allez pas m'arrêter?
You're not going to, uh, arrest me?
Vous êtes là pour m'arrêter, ou...
Are you here to arrest me, or...
On doit arrêter Melville.
We need to bring Melville in.
Mais tu dois arrêter ça et ne jamais la revoir.
But you have to end it and never see her again.
Tu dois... arrêter, tu dois arrêter!
You got to... okay... stop, you got to stop!
Tu dois arrêter!
You have to stop!
Rosalee, tu dois arrêter!
Rosalee, you have to stop!
Et je ne pouvais pas l'arrêter.
And I could not stop it.
Vous voulez arrêter quelqu'un?
You want to arrest somebody?
Vous croyez pourvoir l'arrêter?
You think you can arrest it?
Au lieu d'essayer d'arrêter cette chose.
You should be out trying to stop this thing.
On ne peut pas arrêter un arbre.
You can't arrest a tree.
On doit tout faire pour l'arrêter.
We have to do everything we can to stop it.
Mais... et c'est... un très gros mais... nous ne pouvons pas dire qui il est, à moins que vous promettiez de ne pas l'arrêter.
But... and this is a really... this is a big but... we cannot tell you who it is, unless you promise not to arrest him or her.
On n'est pas là pour vous arrêter.
We're not here to arrest you.
On peut peut-être trouver un moyen de l'arrêter.
Maybe we can find a way to stop this thing.
Quelque chose à suggérer pour l'arrêter Savons-nous à quoi nous avons affaire?
Anything to suggest how to stop what we're dealing with?
Nick, il faut trouver comment l'arrêter.
Nick, we have to find out how to stop him.
Nous devons l'arrêter.
We have to stop him.
Tu dois arrêter.
You must stop.