Translate.vc / francés → inglés / Artists
Artists traducir inglés
2,451 traducción paralela
- C'est l'un des artistes qu'il exposait?
- Rocco. Was that one of the artists?
Et regardez les photos des clients et des artistes.
And check photo IDs on Fink's artists and clients.
J'ai vu la photo de tous ses clients et artistes.
So, I checked all the photo IDs of all of Fink's clients and artists.
- Ils se prennent pour des artistes.
These guys consider themselves artists, Booth.
Combien tu connais d'artistes qui en vivent?
How many artists do you know who make a living?
Des étudiants et des profs, mais aussi des auteurs, des artistes, des environnementalistes.
And it wasn't just students and faculty. I mean, it was writers and artists, Environmentalists.
Et ce n'était même pas un vrai batiment à logement c'était un entrepôt abandonné à Bleecker... dans lequel de jeunes, fauchés artistes squatter.
And it wasn't even an actual apartment building, it was an abandoned warehouse on Bleecker... that young, broke artists used to squat in.
Crois-moi, j'ai demandé, mais ils n'emmènent que les artistes.
Believe me, I pleaded for everyone, but they're only shipping out artists and the like.
J'ai écrit quelques tubes pour d'autres chanteurs et j'ai eu droit à ma chance.
I wrote a couple joints for other artists and finally I got my shot.
Tous les artistes qui veulent être des artistes et rester des vedettes... et qui ne veulent pas se faire de soucis avec leur producteur... avec leurs vidéos, leurs disques, qui veulent faire danser... venez chez Death Row!
Any artists out there that want to be artists, and want to stay a star and don't have to worry about the executive producer all up in the videos all on the records, dancing...
- Pourquoi avoir des artistes à Kells juste pour bâtir . . .
I don't know why there are artists in Kells when all that man wants us to do is to build this crazy wall.
Des artistes qui font un film sur des artistes.
Just artists making a film about artists.
Les artistes font des tableaux qui changent la vie des gens.
Artists paint pictures that change people's lives.
Les artistes font leurs meilleures œuvres avant d'être célèbres...
Artists do their best work before they're famous.
Il y a un même un groupe d'Éditeurs qui essaient de tuer les artistes juste après leur plus grande oeuvre.
There's even one bunch of Editors who try to kill artists immediately after their greatest works.
Dans mon travail, j'ai toujours invité les artistes... les peintres, les sculpteurs.
In my work, I have always invited artists, painters, sculptors.
L'artiste ne vient pas après pour... CHAPELLE NOTRE-DAME DE FÁTIMA accrocher son tableau là où il veut.
Artists shouldn't come later to put the painting wherever they want to.
Les deux techniciens et artistes... justemenrt admirés dans le monde entier... composent avec des lignes, des volumes et couleurs... et des espaces à la symphonie de Brasília.
Technicians as well as artists... they're deservedly admired all over the world and... compose with lines, volumes, colors and spaces the Brasília symphony.
Bon nombre de clients et d'artistes sont prêts à lâcher Lois Geller pour me rejoindre.
Listen, a number of clients and artists would dump Lois Geller in a heartbeat and come with me.
Je songe à emmener tous ces artistes du S. Carlos.
I'm thinking of taking all the artists here away from the Sao Carlos Theatre.
Le plus remarquables à propos de "La guerre des étoile", ce sont les gens dans les files d'attentes les jours de sorties. Tu y trouves des scénaristes, des réalisateurs, des compositeurs, des spécialistes en effets spéciaux... mais aussi des physiciens des astrologues et des astronomes, des linguistes.
The highlight on Star Wars is that in a release, There are people queuing and in that queue is writers, directors composers, visual effects artists.
Si vous retournez au moyen-age ou au 15 ou 16 siècle, l'art est mort.
In the Middle Ages or the sixteenth century or XVII, artists did. ANTHONY SLIDE Film historian
D'une certaine manière les artistes ont toujours modifié leurs oeuvres.
In a way, the artists have always changed his work.
Les bonnes nouvelles sont qu'il y a un nombre croissant de occidentaux ; En fait, les intellectuels, les scientifiques, les artistes, personnes influentes, producteurs, entre autres. Qu'ils se rendent compte que ceci est très important pour aller de l'avant et ne pas regarder derrière.
The good news is that there is a growing number of westerners and actually intellectuals, scientists, artists, movers and shakers, filmmakers and so on who realize that this stuff is all too interesting just to go on keeping it swept under the rug.
Peut-être que vous n'avez pas remarqué... mais sur le plan créatif, nous, les artistes, on est très sensibles.
I don't know if you know this, but when it comes to creativity, a subject us artists are particularly sensitive to,
Maman, je ne les connais vraiment pas!
- Mom, I don't know artists!
- On est des artistes.
- We are artists.
Voilà, le folklore a encore beaucoup de surprises à nous réserver, parmi lesquelles les musiques de nos provinces, de la Catalogne au Poitou, qui résonnent avec finesse et allégresse.
The folklore artists have many surprises in store, including French country music from Catalonia to Poitou reverberating with subtlety and joy.
Giger ( artiste graphique ). Je pense à ce moment avait un couple de grands artistes.
Giger, I think, at the time, you know, and a couple other great artists.
Elle a créé The Haus of Gaga. C'est un groupe d'artistes qui créent son style, ses décors et sa musique.
She's got this thing called the House of Gaga... this collective of artists and designers who collaborate on her styles, stage sets, music.
Tous nos artistes sont en faillite.
All of our artists are broke, where is the money supposed to come from?
Ma société fabrique et érige des objets pour des artistes, des sculpteurs, souvent.
My company builds and plans objects for artists, mostly sculptors.
De grands artistes, écrivains et musiciens étaient religieux.
Some of God's greatest artists and writers and musicians were religious.
- J'ai lu qu'il y a une exposition sur les artistes émergents, et je me demandais si vous seriez intéressés
Yes? Um, I just read about Your upcoming emerging artists showcase,
Hé, regarde ça : "Artistes émergents".
Hey, look at this- - "emerging artists."
"Artistes émergents"?
"emerging artists"?
Les matadors, ce sont des artistes.
The matadors, they're like artists.
Tu es parmi les "10 artistes prometteurs".
You're on their "Top Ten Country Artists to Watch" list.
Que dans un village, 2 grands artistes se soient reconnus, enfants.
That, in a little town, two great artists Found each other when they were kids.
Il ne faisait pas comme les autres artistes de graffitis, qui écrivent leur nom et ont parfois un aspect pictural.
It was not like other graffiti artists, who write their name and sometimes have a painterly appearance
Les artistes se présentaient comme ça.
The artists exhibited like that.
Les grands artistes ont une caractéristique : une assurance qui ne peut venir que d'eux-mêmes.
Great artists have a characteristic. Insurance that can only come from their same
Il y avait plus d'une centaine d'artistes.
There was more than one hundred artists
Il y avait de nouveaux artistes.
There were new artists.
Parmi tous les artistes, j'ai particulièrement apprécié de petites œuvres de Jean-Michel.
Among all artists, I enjoyed small works of Jean-Michel.
De nombreux artistes participaient à l'exposition.
Many artists participating in the exhibition.
Après P.S.1, l'étoile de Jean était au sommet de la constellation des artistes émergents.
After PS1, the star of John was at the top of the constellation emerging artists.
On l'oublie, mais les grands artistes sont souvent plurilingues.
We forget, but great artists are often multilingual.
Son œuvre est intéressante parce qu'elle fait référence à des artistes qu'il admirait.
His work is interesting because it refers by artists he admired.
Tu es un artiste, et les artistes peuvent parfois être sensible.
Okay, Jonah... you are an artist, and artists can sometimes be sensitive.
Nos conversations m'ont manqué. Sheila n'aimait pas les artistes fauchés.
Sheila didn't approve of struggling artists.